Carmina Gallica / Diabolus in Musica
English liner notes



‘Carmina gallica’, French songs... For a man of the twenty-first century, the literal translation of the title sounds quite modern, but the poems and the music presented on our programme all date from between the late eleventh and early thirteenth centuries. Most of the pieces are secular, but a number of paraliturgical pieces have also been included, their presence being justified by the fact that secular and religious poetry at that time were very closely related. All the pieces are in Latin and are the work of clerics: love-songs, songs of lamentation or jubilation, narrative poems, dance songs, sequences, conductus... All these poems, written in a language now dead, show an unexpected vitality and freshness. Singing them almost eight hundred years later is for us the best way to feel and understand a twelfth century that is so very far removed from our own...

For a long time many histories of music have assured us that the secular song came into being around 1100 with Guillaume IX, the first known troubadour, and from then on rapidly experienced great success. The birth of the song in the vernacular — in this case, Occitan, the langue d'oc — was of major importance in our artistic history. But we must beware of oversimplification, which could lead us to overlook other factors that are just as crucial: for example, the surprising amount of secular Latin poetry that was written at the time of the earliest troubadours, and maybe even before. Before 1115 (i.e. during the lifetime of Guillaume IX) Heloise told Abelard that young people all over France hummed his Latin love-songs (alas, all lost).

As French historians, particularly over the past few decades, have brilliantly shown, the period known as the Middle Ages (contrary to the uniformity one might suppose from the term) was one of great diversity and change. In all fields: not only economical, political and social, but also cultural and artistic. In a range of works, the French historian Georges Duby has played an important part in shedding new light on the mentalities and sensibilities that prevailed during different moments within the Middle Ages. Thus even within the twelfth century, from which nearly all of the music presented on this recording dates, there was a series of great changes. The poems of Baudri de Bourgueil and Hildebert de Lavardin, the earliest pieces on our programme with the anonymous song Jam dulcis amica, date from a very specific period, during which the feudal system was at its height (Dominique Barthélémy calls it ‘le paroxysme de la féodalité’). From the beginning of the eleventh century, the king and the great noblemen, at the same time as the pope and the bishops, saw their power and authority considerably weakened. The minor nobility in the provinces, often newly established, claimed new rights (the right to build a castle, for example), introduced new practices in their favour, and took the law into their own hands. The feudal system took hold all over Western Europe, and throughout the eleventh century the nobility amassed great wealth through the very high levies they imposed on the farming world, which was then technically and demographically going through a period of great progress. The high point of this feudal movement, which was often violent and disorderly, came in the years 1070-1130. This period coincided exactly with the Gregorian Reform, which the Church began to enforce at that time, although its major effects — clear separation between the clergy and the laity, strict supervision of private life by the Church (which nevertheless lost much of its temporal power to the nobility), the crusading spirit, and the development of the ascetic movement — were not really felt until during the course of the twelfth century. Paradoxically, it was during that same chaotic period that the world experienced ‘a new springtime’, as Georges Duby calls it (‘un nouveau printemps du monde’), which grew and ‘flourished on the old Latin stock’. Indeed, Romanesque art gradually developed in the monasteries of some of the French provinces far removed from central power, monasteries which rapidly increased both in number and influence. That time saw the triumph of Cluny and its amazing sway. In those same abbeys, poetic and musical creation found new directions in the form of tropes, polyphony, and liturgical dramas.

In a world that appears to have been emerging from the dark ages, very few people knew how to read and write. The artistic movements concerned only a small elite at the greatest courts and within the episcopal or monastic schools, where children of the nobility came for instruction. At the end of the eleventh century, in the clerical milieux of the cathedrals of the Loire Valley and neighbouring regions (Angers, Tours, Rennes, Poitiers, Chartres), Latin poetry flourished. A number of clerics, priests, and even bishops exchanged abundant correspondence and wrote secular love-poems. This school of poetry very clearly prefigured the birth not only of vernacular poetry, but also of courtly society.

In the course of the twelfth century, the wind did indeed change. Noblemen, kings and bishops managed to re-establish their power, using the same methods as their vassals in the eleventh century: accumulation of wealth through levies, strengthening of the feudal pyramid, formalising of personal assets and inheritance, and so on. Royal Gothic art was thus able to establish itself, under the impetus, first of all, of Suger at Saint-Denis. The movement no longer came from the abbeys, but from the cathedrals. Towns and their guilds also became more powerful, soon representing the only strong opposition force to the nobility. Art was secularised and urbanised and lyric poetry saw the appearance of the first songs written in the vernacular, followed by their unstoppable success.

But Latin was still extremely versatile in the twelfth century. Indeed, for the intellectual elite, the authors and composers of our ‘carmina’, it was much more than a language of religion. Latin, which was constantly studied and used throughout the Middle Ages, was spoken daily in the twelfth century by that elite, which worked, invented, created and thought in Latin, and completely renewed the poetic systems inherited from Antiquity. Naturally, the lyric poetry of that century of strong contrasts reflected the changes and upheavals of the time. The metrical system, the alternation of long and short syllables that had governed classical poetry since the Greek bards, was gradually replaced during the Early Middle Ages by the rhythmic system, based on stressed and unstressed syllables, which was more in keeping with reality, i.e. the everyday language, as it was spoken and heard.

49 Likewise, rhyme and assonance, and alliteration, which were quite rare until the tenth century, came into general use, thus becoming characteristic features of medieval poetry, with the more and more frequent use of the refrain. The generation that formalised these fundamental innovations — that of Abelard — was strongly aware of being ‘modern’ as opposed to the ancients (indeed, the word ‘modern’ was coined at that time to mean just that!). But it also recognised its debt towards the ancients through the famous maxim of Bernard de Chartres: ‘Nous sommes des nains juchés sur les épaules de géants’ (We are dwarves perched on the shoulders of giants’). Abelard's generation clearly influenced and inspired all the poets who came later in the century, particularly those represented on this recording, including Hilaire d'Orléans, who was a pupil of Abelard, and Pierre de Blois, whose tutor, John of Salisbury, was another of Abelard's pupils.

Many parallels may be drawn between Latin poetry and the repertoire of the troubadours and trouvères. They appeared simultaneously and constantly enriched one another. In their different languages, the poets innovated and experimented with new literary forms, while remaining within a traditional framework. In both cases, the manuscripts that have come down to us form only a small part of the vast original corpus. The authors shared the same social background, intellectually very rich and with a thorough knowledge of ancient literature: although several of the troubadours were of more humble origin, most of them were perfectly familiar with the Latin repertoire; furthermore, some of them were themselves clerics. Both the poems in Latin and those in the vernacular were meant to be sung (and that was true until the fourteenth century!). In both cases, most of the music has been lost: in a society in which the emphasis was on orality, poets began to write down their works, but non-religious music was rarely written down (the tunes were generally known to all, or could be reused for several texts, since the practice of ‘contrafactum’ was already attested in the twelfth century). Finally, as Jacques Chailley has so brilliantly demonstrated, the poetic themes are often common to both repertoires, and the formal, structural, literary and musical similarities are striking: in both cases, great artists were busy renewing the relationship between text and music, even though that remained within the framework of established tradition, inspired by Ovid and the great classical texts.

There is however one feature that distinguishes the Latin poets of the twelfth century from their counterparts writing in the vernacular: the sheer delight they take in the skilful interplay of words. Their poems are light and clever, showing extraordinary mastery of the language, its rhythms and its colours. Pierre de Blois and Philippe le Chancelier, two poets from the end of the century, provide some brilliant examples of such writing. And their range was much wider than that of their predecessors: from sacred conductus to erotic song for the first, and from settings of the simple, austere admonitio (admonition) to the flamboyant, lyrical lai for the second.

One of the main difficulties for us, as musicians of the twenty-first century, was to find a style of interpretation that would be fitting for a period so remote from our own and so rich in musical genres. Like the historians, we find ourselves faced with a major stumbling block: the lack of sources. The earliest corpus of works by music theorists dealing with interpretation dates from the thirteenth century and is devoted to singing at the Cathedral of Notre Dame round about 1200. As Georges Duby demonstrates, the social and cultural environment was very different a hundred years earlier. The little we know for certain about performance practice and the cultural mood of the period kept us within narrow limits when it came to making our choices: the singing was essentially for one voice, as was the instrumental accompaniment, when it existed. It was essentially a monodic art, calling for no extra drone, vocal descant or counterpoint — techniques that are generally overexploited in modem interpretations. The mood must be intimate, and almost elitist: we must imagine a court, a poet reciting his verses before just a few people who were likely to appreciate the refinements of his compositions. These were works by clerics, written for clerics or for members of the highest nobility.

Such conditions are obviously quite different from those one generally encounters in concerts today. Furthermore, the musicians have to attempt to understand the sensibilities of twelfth-century man, which were far removed from our own. We discover, for example, that some beautiful melodies, very similar in their serenity and fullness, can be used not only for fine love-poems but also for amazingly fierce diatribes against the politics of some important figure. How do we come to terms with this? And how are we to interpret such intentions musically? Paul Rousset describes the intense emotionalism, the extroversion, and the great inconstancy of men of the Romanesque period. Material living conditions were terrible, nature was hostile and unpredictable, and the cruelty of war took its toll: it was a case of the survival of the strongest, who were often the most violent. Moreover, the well-known violence of the knights echoed the verbal violence of our poets. This ubiquitous violence coexisted with a great sensitivity that was expressed unreservedly through tears. Epic romances are full of such extrovert characters, easily touched by physical beauty, capable of sudden switches from anger to tearful desolation, and showing an immoderate taste for the marvellous, the supernatural.

Research into ornamentation, i.e. finding the necessary distance between the musical notation and the singer's spontaneous rendering, also proves to be delicate (as it is for music of the following centuries). A thorough knowledge of all related repertoires, from before or after the twelfth century (notably Gregorian music), is essential if we are to comprehend the musical language these composers had at their disposal: typical modal formulas, cadences, etc. The musician must then find the right balance between distance from the written work, which was often non-existent in the twelfth century, and respect for the sources which forms the basis of his work. Musicologists underline the amazing stability of the oral tradition compared to the uncertain ground of the written tradition (multiple variants, misunderstanding, scribal errors, and so on). We have reduced the musical instruments to a minimum: two medieval fiddles (vièles). In northern France, especially after 1150, only the harp was suitable for the accompaniment of these Latin songs, apart from the ever-present fiddle. The lute family was excluded: it made its first timid appearance in northern France in the thirteenth century. The instruments we use are the result of extensive research on the part of instrument maker Christian Rault, including a close examination of iconography and statuary of the Romanesque period. There were clearly two different types of medieval fiddle, based on harmonious mathematical proportions and using various tunings that are found in many traditional music repertoires throughout the world, as well as in the treatise written by the Dominican Jerome of Moravia, who was the first musical theorist to speak explicitly about the fiddle in the 1280s.

Finally, Diabolus in Musica's approach to the reconstruction of early music always involves great care with pronunciation. Research into the language seems to us as vital as palaeographic examination of the manuscripts, if we are to enjoy the full flavour — and power — of these poems. As specialists in historical speech habits confirm (Gaston Zink, Eugène Green), medieval clerics pronounced Latin using the phonetics they would use for their vernacular mother tongue, while of course taking into account the stress rules for medieval Latin. So this medieval Latin was pronounced just like the French of northern France, the langue d'oïl, which is described very precisely in many works on historical phonetics, and its pronunciation evolved with the latter. On this recording, the listener will therefore notice that we pronounce the Latin not only with the nasalisations that are so typical of French, but also with the French rather than the Italian ‘u’ sound, since that was how it had been pronounced in northern France since Carolingian times. It would have been a different matter if this music had been specifically liturgical, for we know that papal envoys were often sent to the French dioceses over the centuries with the responsibility of ensuring that the orthodox (i.e. Italian) pronunciation was respected (proof that it wasn't!). For our secular songs, in the courtly context of this programme, ‘French’ pronunciation is necessary.






The songs:

PROMISSA MUNDO GAUDIA by Hildebert de Lavardin is a poem full of symbolism about the Last Judgement. The text, written in neo-classical Latin, nevertheless makes use of the very musical process of the short two-word refrain, 'Die ista' ('On this day'), forming a sort of litany.

The songs of Pierre de Blois: this very great intellectual, one of the major figures of his century, excelled in every aspect of literature, clerical or courtly, Latin or vernacular. VITAM DUXI is a discussion on the subject of love that one could imagine sung by a trouvère at the court of Henry Plantagenet and his wife Eleanor. Surprisingly it is found among the Latin conducti in the 'Magnus Liber' of the Notre Dame school (Florence manuscript)! SEVIT AURE SPIRITUS and SPOLIATUM  FLORE, which have contributed to the great renown of Pierre de Blois, are almost erotic love-poems. Was his love fictitious, idealised? 'Flora', the object of all the author's attentions, certainly appears to be a human being made of flesh and blood... Pierre de Blois's love-poems often include a joyful refrain. For this poet, love was a source of happiness and enjoyment!

The rundelli: clerical dances that were in favour in the late twelfth and early thirteenth centuries in the north of France. They are found in the Florence and Tours manuscripts. Evidence of profound and naïve faith, they were performed by young clerics as amusement on the important feast days. (Easter: PASSIONIS EMULI and MUNDI PRINCEPS; Christmas: LETO LETA CONCIO; celebration of a new bishop: O SEDES APOSTOLICA).

JAM DULCIS AMICA: an anonymous love-song dating from the end of the eleventh century (Jacques Chailley). It takes the form of a dialogue between two lovers, but it lies on the edge of the secular and paraliturgical spheres: the poetry is a sort of variation on the Song of Songs, inspired more by Ovid than by courtly love, which was not yet in vogue at the time this song was written!

The conducti of Philippe le Chancelier: these songs are also taken from the Florence manuscript. Philippe appears less light-hearted and more severe than Pierre de Blois, a fact no doubt explained by his turbulent life, but his inventiveness is quite striking. Philippe le Chancelier was a master of rhyme and literary word play, a great poet and also an excellent composer and musician. His qualities as a singer and player of the medieval fiddle (vièle) were praised by the trouvère and cleric Henri d'Andeli. The pieces presented here are excellent illustrations of Philippe's talents: a call to order addressed to the Spirit, which must not allow itself to be overrun by vanity (O MENS COGITA), a violent pamphlet against the baseness of the human condition and the weakness of the sinner (O LABILIS  SORTIS), a poem full of biblical references to the light Christianity brought to the world, thus bringing to an end the 'old law' of Judaism (DUM MEDIUM).

GLORIA SI MUNDI: a planctus by Baudri de Bourgueil on the death of Gui-Geoffroi, known as Guillaume, eighth Duke of Aquitaine, father of the first troubadour, which occurred in 1087 (William the Conqueror died the same year). The planctus, a song of lamentation, was a very popular genre from the ninth century, both in Latin and in the vernacular, and from the beginning musical notation was provided. The planctus melodies seem to express very unusual emotionalism, and we know the importance of the funeral rites and ceremonies of feudal society, as of all so-called primitive societies. The planctus is nevertheless more a song of remembrance, a later tribute to the deceased, rather than music for the funeral celebration itself.

SIC MEA FATA: a love-song by Hilaire d'Orléans, for whom 'amor' rhymes so well with 'dolor'... The ambiguity of the text does not enable us to make out whether the pleasure of loving outweighs the unhappiness of not being loved, a theme that was very popular with contemporary troubadours. Furthermore, this song is included in a manuscript from the south of France (School of Saint-Martial of Limoges) containing many secular Latin pieces, but also in the famous Carmina Burana manuscript, a compilation offering a fine selection of lyric poems from the late twelfth and thirteenth centuries.

The anonymous conducti: these pieces are taken from the famous 'Magnus Liber', now in Florence, presenting the repertoire of the Notre Dame School of Paris as it was in around 1200. The unique collection of monodic conducti included in this manuscript gives us an incomparable view of late twelfth-century Latin monody. None of the pieces bear a clear signature, but many attributions are made possible by comparison with other sources. The subjects, literary genres, and melodies show great diversity and amazing scope, even though there are very few secular love-songs in this manuscript written for the Cathedral of Notre Dame in Paris.

O MARIA STELLA MARIS: a conductus dedicated to the Virgin Mary. The Gothic period (from about 1140) saw the extraordinary development of the Marian cult, accompanied by an abundant production of literary and musical works. The last two lines seem to be a refrain, but only one verse has come down to us.

TURMAS ARMENT: a conductus referring to a tragic event in clerical history: the murder in 1192 of the Cardinal and Bishop of Liège, Albert de Louvain, by the henchmen of Henry VI, who wished to set a man of his own lineage in the episcopal see. The music for this occasional piece is very elaborate, with rich use of melisma.

The prosae of Adam de Saint Victor: prosae, or sequences, are rhythmic liturgical or paraliturgical poems. The creative genius of the Middle Ages expressed itself with great inventiveness in this genre. Paris was particularly active as a centre for the composition of such pieces and the very recent but already prestigious Abbey of Saint Victor, founded in 1108 by Guillaume de Champeaux (by the middle of the century it already possessed one of the largest libraries in Europe!) was highly reputed for its repertoire of sequences and its own particular melodic traditions. Adam de Saint Victor was undoubtedly one of the very great liturgical poets of the Middle Ages. His poems are varied, flowing in style and very clear. The symbolism he uses in his texts is obviously very similar to that of the great intellectuals (Richard, Godefroy and Hugues de Saint Victor) who ran the abbey school, which rapidly came to fame in the twelfth century. We possess forty-five prosae by Adam; their very original melodies, using a wide range, remind us of the tunes used for the lais (secular equivalents of the sequences). As with much Latin lyric poetry of the twelfth century, the melody asserts its independence from the text, and there is often a discrepancy between the musical stress and the tonic accent in the language.


WHO's WHO:

Abelard: born near Nantes around 1080, he died near Cluny in 1142, shortly after being taken in by Peter the Venerable, Abbot of Cluny. Abelard was one of the greatest intellectuals of the whole of the medieval period. This attractive, brilliant, and provocative man was a poet and theologian, and a much-admired teacher. His multifarious talents quickly earned him great fame all over Europe. His love affair with Heloise, his intellectual (but nevertheless fierce) battles against St Bernard, but also against most of the great minds of his time, his condemnation by two Councils... are still famous to this day. His many love-songs, apparently very popular, have unfortunately been lost. His literary and intellectual influence was an enrichment to the whole of the twelfth century.

Adam de Saint Victor: we know very little about this poet, who was nevertheless very well known in twelfth-century Paris. He was a high-ranking canon at the Cathedral of Notre Dame until 1133, when he retired to the neighbouring Abbey of Saint Victor, which he had long before made the beneficiary of his income. That was no doubt the reason for the great tension that existed between the cathedral and the monastery (which had nevertheless been founded by a canon of Notre Dame). The quarrels came to a head with the murder of the prior, Thomas de Saint Victor, who had been put in charge of investigating the personal possessions of the archdeacons of Notre Dame that same year (1133).

Baudri de Bourgueil: born at Meung-sur-Loire in 1046; died in 1130 after being Prior of St Pierre-de-Bourgueil and Archbishop of Dol in Brittany. He was one of the pillars of the neo-classical Latin literary school that flourished in the Loire Valley in the late eleventh and early twelfth centuries, but his great fame was soon forgotten.

Hilaire d'Orléans was an excellent Latin poet, close to the authors of some of the Carmina Burana. He was Abelard's pupil at 'The Paraclete', originally the great theologian's remote hermitage (near Troyes), which became a school when pupils flocked to him, drawn by his renown.

Hildebert de Lavardin, c1055—1133, Bishop of Le Mans, then Archbishop of Tours. He was noted for his sermons, theological treatises, poems, and for an abundant and very poetic correspondence with his ecclesiastical friends (including Baudri de Bourgueil and Marbode de Rennes) in which he had no hesitation in approaching the subject of secular love. Hildebert was a true humanist, a lover of the beauties of this world and a great admirer of Antiquity, a fact that was exceptional before 1100.

Philippe le Chancelier, 1165—1236, was a great man who led a tortured existence. As chancellor of the Cathedral of Notre Dame in Paris, he was at the centre of a violent quarrel between the bishopric and the emerging University of Paris. All his life he fought against injustice, and he had no fear of using his inventive and multifaceted literary talent for direct attacks on the powerful men of this world. In Le Dit du Chancelier Philippe, the cleric Henri d'Andeli praised this 'minstrel of God' and his poems in the vernacular (unfortunately lost).

Pierre de Blois: bom into an aristocratic family at Blois in 1135, this very great poet died alone and destitute in 1212 after leading a very full life. He studied at the universities of Tours, Paris and Bologna, was taught by John of Salisbury, a pupil of Abelard, and was tutor in Palermo to the future king of Sicily, William II, before joining the chancellery of the most dazzling court in Europe, that of Henry II and Eleanor. This great intellectual boasted of being capable, like Julius Caesar, of dictating to four scribes simultaneously. His poems cover a wide variety of genres: love-songs, erotic songs, occasional, moral or satirical pieces, religious compositions, and debates. His œuvre is a perfect reflection of the aspirations, tensions and doubts of the twelfth century.

Antoine GUERBER
Translations: Mary Pardoe