medieval.org
Harmonia mundi "Quintana" QUI 903037
july 1991 / april 1992
Holy Family Parish Church, Zugliget, Budapest
LA NUIT DE NOËL
Christmas Eve
I. INTRODUCTION
1 - Noël (à 2). Omnes una gaudeamus
[1:56]
2 - Hymnus. Corde natus
[3:15]
3 - Noël (à 3). Salve Sancta parens
[5:01]
II. VEILLÉE (MATUTINUM)
First Nocturn
4 - Antiphons. Dominus dixit
[2:25]
5 - Responsory. Benedictus qui venit
[1:51]
6 - Noël (à 3). Ave decus
[2:26]
Second Nocturn
7 - Antiphons. Suscepimus Deus
[2:17]
8 - Responsory. Continet in gremio
[1:52]
9 - Noël (à 3). Cum Virtus magnifica
[2:23]
Third Nocturn
10 - Antiphons. Ipse invocavit me
[2:08]
11 - Responsory (with trope). Te laudant Angeli
[2:22]
12 - Noël (à 3). Ecce, quod natura
[3:06]
III. TRANSITION
13 - Antiphon to the Blessed Virgin. Virgo Dei genitrix
[1:00]
14 - Cantio. Resonet in laudibus
[2:43]
15 - Blessing. Dies natalis Domini
[0:44]
16 - Cantio (à 2). Novus annus adiit
[2:08]
17 - Cantio. Puer natus in Bethlehem
[1:09]
IV. MESSE DE MINUIT
18 - Introit. Dominus dixit ad me
[1:47]
19 - Reading (with tropes). Laudem Deo - Populus gentium
[7:23]
20 - Gradual. Tecum principium
[3:13]
21 - Alleluja & Sequence. Dominus dixit - Grates nunc
[2:21]
22 - Offertory. Laetentur caeli
[3:04]
23 - Communion. In splendoribus sanctorum
[2:15]
V. APPENDIX
24 - Antiphons from the Laudes. Quem vidistis pastores
[2:07]
25 - Dawn Mass, Introit. Lux fulgebit
[2:56]
26 - Dawn Mass, Sequence. Laetabundus
[2:25]
27 - Responsory (à 3). Verbum caro
[2:43]
28 - Antiphon. Virgo hodie fidelis
[0:46]
sources:
#1, 3, 6, 9, 12: Musica Britannica IV
#2: Monumenta Monodica I, nº 504/1
#4, 5, 7, 8, 10, 13, 24: Antiphonale Sarisburiense, XIIIe siècle
#11: Worcester Antiphonale, XIIIe siècle
#14: Moosburger Graduale, XIVe siècle
#16: Fragments manuscrits du nord de la Hongrie, XVe siècle
#17: d'une collection de musique traditionnelle, et #27: de Kassa, XVe
siècle
#18, 20-23 Missale Notatum Strigoniense, Esztergom, XVe siècle
#19: Antiphonarum Vratislavense, Wroclaw, XVe siècle
#25: Futaki Graduale, 1465
#26: Codex "Aponyi", XVe siècle (cf. Melodiarum Hungaricae Medii
Aevi,p. 239)
#28: Antiphonale Strigoniense, Bratislava, Knauz 2, XVe siècle
SCHOLA HUNGARICA
Soloists:
Soós András, Mezei János, Dobszay Ágnes, Fodor Ildikó
Recitative:
Dobszay László, Mireille Lescure, Geoffrey Thomas, Victor Togobitsky,
Antonietta Agostini, Catalina Szabó Thomas, Sergio Perez, Hettmann
Mátyás
Conducted by
DOBSZAY LÁSZLÓ
(1, 2, 3, 4, 7, 10, 13, 14, 16, 17, 19, 24, 27)
SZENDREY JANKA
(5, 6, 8, 9, 11, 12, 18, 20, 21, 22, 23, 25, 26, 28)
Sung in Latin
SUNG
TEXTS
Christmas Eve
This recording is presented as a series of musical evocations of the
very essence of the feast of Christmas through various styles, genres
and periods of medieval music: liturgy (n° 4, 18, 20, 22),
chants and sequences (n° 11, 21, 26), early
polyphony (n° 19, 27) or later polyphony (n°
1, 3, 6, 9, 12, 16), sacred folk-songs (n° 14, 17).
This seems to be a more authentic, richer way of considering this feast
than the rather sentimentalised interpretations we may have today.
"Christmas night": the vigil and midnight mass are
completed by the twilight and dawn liturgy and, by way of transition,
by other pieces also belonging to the ritual of the nativity but taken
from the everyday repertory. The hymns and the polyphonic pieces for
the vigil come from English tradition, the midnight mass and related
pieces, from Hungarian manuscripts (with the exception of the
offertory, which comes from the Klosterneuburg Gradual, but is linked
to Hungarian tradition). The five polyphonic chants correspond to
different degrees of elaboration of form and technique - in order: n°
1, 12, 3, 9, 6 - but they are all based on the fauxbourdon.
As there is little room in modern liturgy for hymns during services,
today's music-lover is not very familiar with the style of the
antiphons of the primitive Gregorian repertory. For this reason, we
have chosen the following two formulas: on the one hand, vigil
antiphons (n° 4, 7, 10) are preceded by their usual
intonation and by two recited verses of a psalm. On the other hand, for
the three antiphons for Matins, we have worked out a sort of cycle with
return to the first motif and interpolation of little-known melismatic
responses; the third one (n° 11) is a typical
illustration of the English tradition.
As for the text of the mass, it is sung in two parts and is broadly
developed, a form which is very widespread in central Europe (as may be
seen from two Hungarian sources).
Finally, chant n° 17 is a fine illustration of the
penetration of medieval liturgical music into certain elements of
folk-song: this melodic variant of a religious melody is still sung (in
Hungarian) in the villages. This goes to show the power Christmas has
had since the Middle Ages of bringing secular and sacred arts and
styles together into an organic whole.
Dobszay László