Schola Hungarica / Gregorian Chants from Medieval Hungary 7


IMAGEN

hungaroton.hu
Hungaroton HCD 31816
june, 1998
Calvinist Church, Ócsa



MAGYAR GREGORIÁNUM 7
The Istanbul Antiphonary




ADVENT

1- Antiphon: Domine Deus virtutum     [0:28]

2 - Antiphons     [4:13]
a) A diebus antiquis
b) Dominum Salvatorem
c) Gabriel angelus loutus est
d) Maria dixit
e) Respondens Angelus
f) Ecce nomen Domini venit de longinquo, et claritas ejus replet other terrarum

3 - Responsory: Clara in fortitudine     [1:58]
4 - Two-Part Cantio: Paranymphus adiens     [1:40]


CHRISTMAS

5 - Processional antiphon: Ave, apes nostra     [1:43]
6 - Responsory: Hic qui advenit     [2:10]

7 - Antiphons     [4:50]
a) Sancta et immaculata
b) Continet in gremio
c) Beatus venter
d) O Regem caeli
e) Nesciens mater
f) Maria intacta Virgo
g) Virgo verbo concepit
h) Nato Domino
i) Pastores loquebantur

8 - Four-Part Rotulus: Verbum caro / Concrepet     [2:31]


LENT

9 - Antiphon: Advenerunt nobis     [0:22]
10 - Short Responsory: Illumina oculos     [2:33]
11 - Antiphon: Vigilate ergo     [1:13]
12 - Short Responsory: In pace in idipsum     [1:34]
13 - Antiphon: O Rex gloriose     [2:17]
14 - Short Responsory: In manus tuas     [1:23]
15 - Antiphon: Simon dormis?     [0:46]
16 - Two-Part Credo: Credo in unum Deum / Patrem omnipotentem     [3:20]


EASTERTIDE

17 - Short Responsory: Surrexit Dominus     [1:93]
18 - Responsory: Dignus es Domine     [2:10]

Antiphons
19 - a) Dominus quidem Jesus     [0:32]
20 - b) Veni Sancte Spiritus     [0:58]

21 - Responsory: Veni Spiritus alme     [3:35]
22 - Antiphon: Non vos relinquam     [0:37]


SAINTS' FEASTS

23 - Three-Part Invocatio: Deus in adjutorium     [1:07]

Ladislaus
24 - a) Antiphon: Fons aeternae pietatis     [0:49]
25 - b) Responsory: Salve rex benigne     [2:13]
26 - c) Antiphon: Ladislaus honoratur     [0:44]

Andreas and Benedictus eremits
27 - Antiphons     [4:35]
a) Multi ad beatum
b) Non coati necessitate
с) Inter quos quidam
d) Sanctus Zoerardus ad Philippum
e) Vestem sanctae conversations
f) In eremo sanctus Andreas
g) Beatus Benedictus patre suo
h) Ubi tribus annis
i) Cujus corpus aquila
28 - j) Sanctissimi viri      [1:32]

Anna
29 - a) Hymn: Auroralis lux oritur     [1:49]
30 - b)Antiphon: O gloria Jerusalem     [1:03]

Stephanus Rex
31 - a) Invitatory: Regem regum venerantes     [2:44]
32 - b) Responsory: Regia urbs, Alba, gaude     [2:51]

Nativity of the Holy Virgin
33 - a) Responsory: Integer ardorem     [1:58]
34 - b) Two-Part Cantio: Verbum caro factum     [1:37]

Emericus
35 - a)Antiphon: Laetare Pannonia     [1:51]
36 - b) Responsory: Rubum flamma comprehendit     [2:02]
37 - c) Antiphon: O norma justitiae     [1:44]
38 - Martinus - 4-part Rotulus: Praesulem effebeatum     [3:48]



SCHOLA HUNGARICA

Soloists:
Bali János, Mizsei Zoltán


Conducted by

DOBSZAY LÁSZLÓ
(2, 3, 4, 5, 6, 8, 9, 10, 11, 14, 15, 16, 22, 23, 24, 25, 26, 31, 32, 34, 35, 38)
SZENDREY JANKA
(1, 4, 6, 7, 11, 13, 17, 18, 19, 20, 21, 29, 30, 33, 36, 37)


Sung in Latin



SUNG TEXTS






Az Isztambuli Antifonále



Évszázadokon át ismeretlenül feküdt az isztambuli szultáni palota (Topkapi Saray) kincstárában az a 14. századi kottás könyv, melyből most válogatott tételeket hallgathat meg az érdeklődő közönség. A könyv valószínűleg a 16. században került az oszmán birodalom központjába. Először 1933-ban foglalta bele egy német kutató a szeráj könyvtárának nem iszlám darabjaiból készült jegyzékébe. Azután 1985-ben egy magyar kutató, Vízkelety András is végignézhette, s megállapította róla, hogy 1360 körül keletkezett magyarénekes szertartáskönyv, mely sok egyéb mellett a magyar szentekről szóló tételeket is tartalmaz. A hír, és az általa hozott néhány fényképfelvétel érthető módon felébresztette a magyar zenetörténészek figyelmét, de a kódex rossz állapota miatt nem lehetett szó arról, hogy a teljes kézirat fényképfelvételét tanulmányozhassák. Végül 1996-ban a magyar és török köztársasági elnök, Göncz Árpád és Szüleimán Demirel megállapodott abban, hogy a két ország baráti kapcsolatának jeleként a kódexről mikrofilmfelvétel készül, azután magyar zenetörténészek azt a helyszínen tanulmányozhatják, majd a kéziratot török - magyar együttműködéssel restaurálják, végül a teljes kötet fakszimile kiadásban meg is jelenik.

A kódex az Anjou-kori Magyarországon készült, mégpedig annak valamely jelentős, központi helyzetű, Esztergom hatáskörébe eső kulturális intézményében. Nem tudjuk pontosan, melyik egyház számára, biztos azonban, hogy nem szerzetesi kolostornak, s az is, hogy egy anyagilag tehetős, korszerű műveltségről tudó közösségről van szó (talán a veszprémi székesegyház). A könyvet később az akkori magyar délvidékre, a Száva partján fekvő Szentdemeterbe vitték, s bizonyára onnan került azután Isztambulba.

A kódex: antifonárium, vagyis nem a misének, hanem a vele egyenlő fontosságú zsolozsmaliturgiának zenei anyagát tartalmazza. A zsolozsma a középkorban naponta nyolc énekelt szertartásból, "hórából" állt, zenei anyaga a miseénekek számát jóval meghaladja. Így kódexünk 600 oldala is több mint 4000 tételt tartalmaz, pontosan elosztva az év napjaira.

A tételek néhány kivétellel két fő zenei műfajba sorolhatók: az antifónák a recitált zsoltárok keretdallamai voltak: rövid vagy közepes hosszúságú, kevés díszítést tartalmazó, dallamos tételek; a responzóriumok viszont önálló énekek, melyeket betétvers (vagy betétversek) és részleges vagy teljes visszatérés összetett formává alakít. A responzóriumok melizmatikusak, vagyis egy-egy szótagra hosszabb, akár 10-15 hangból álló, önálló melodikus jelentésű hangcsoportokat énekelnek.

A két műfajhoz képest kisebb számban himnuszok, recitált tételek is előfordulnak a kódexben. A kódex értékét még két tényező emeli: végig a középkori magyar hangjegyírásnak (az "esztergomi notációnak") egy sajátos változatával írta egy kiválóan gyakorlott, a szép könyvalakításban jártas kéz. Ugyanakkor a kódexet néhány jelentősebb liturgikus nap vagy ünnep elején színes illuminációk díszítik. A 18 kép a korabeli művészeti élvonal ismeretében, a Képes Krónika és a Magyar Anjou-Legendárium stílusában készült.

Nagy szerencsénkre a kódex teljesen egészében megmaradt, s a liturgikus év teljes zenei anyagát tartalmazza (sőt néhány foliós pótlása még igen érdekes kiegészítéseket is hozzáad). E pillanatban ez a legterjedelmesebb és leghiánytalanabb magyar zenei zsolozsma-kódex, egyben a magyar szentek zsolozsmáinak is legteljesebb gyűjteménye.

Miközben a zenetörténészek, restaurátorok a kódex tanulmányozásával, helyreállításával és kiadásával voltak elfoglalva, a mikrofilm lehetővé tette, hogy a teljes zenei anyagot áttekintsük, s ennek alapján mintegy háromtucatnyi tételt kiválasszunk, átírjunk, s a Hungaroton közreműködésével áttekintő hangfelvételt, keresztmetszetet készítsünk annak anyagából. A hanglemez a kódex sorrendjében halad, s hozzávetőlegesen a teljes anyag egy százalékát kitevő mennyiséget hallhatunk rajta. Valamilyen szempontból különlegesen érdekes, sok esetben magyar eredetű tételek kerültek a válogatásba, melyet a liturgikus évnek megfelelően öt részre tagoltunk: ádvent - karácsony - nagyböjt - a húsvéti idő - a szentek ünnepei júniustól novemberig.

A részek elválasztására egy másik becses kódexből, az isztambuli antifonálénál mintegy fél századdal fiatalabb Zsigmond-kori töredékből választottunk többszólamú tételeket. A közép európai egyszerű, használati többszólamúság e kedves darabjait az ádventi, karácsonyi és nagyböjti szakasz végén, majd pedig a szentek ünnepeit tartalmazó szakasz elején, közepén és végén illesztettük be a programba. A többszólamú tételeket Rajeczky Benjamin átírásai alapján énekeljük, az isztambuli antifonále tételeit e lemez két karmestere írta át modern kottára.

Az ádventi szakasz élén egy rövid, mottószerű antifóna áll (Domine Deus virtutum): mai tudásunk szerint magyar kompozíció. Magyar sajátosságnak mondható a következő antifóna-összeállítás is. Bár az első öt antifóna (A diebus antiquis... ) szórványosan másutt is előfordul, az öt tétel ezen összekapcsolása a magyar kódexek elmaradhatatlan része, hiszen ezzel a sorozattal köszöntött be minden ádventi vasárnap. A ciklust lezáró hatodik antifóna (Ecce nomen Domini) már az általános nemzetközi repertoárhoz tartozik. Az utolsó ádventi tétel (Clama in fortitudine) az ádvent utolsó hetében kezdődő nagy responzórium-sorozat nyitánya: nemzetközileg ismert tétel magyar változata. A szakaszt az angyali üdvözletről szóló, egyszerű kétszólamú tétel (Paranymphus adiens) zárja.

A karácsonyi rész első tétele (Ave spes nostra) ismét az Európában csak szórványosan dokumentált antifónák közé tartozik, magyarországi használata pedig egyedülálló. A december 24-i vecsernye előtt két-két gyermek énekelte a templom távoli zugaiból, ünnepi karköpenybe öltözve, kezükben gyertyával a Máriát köszöntő ávékat, majd a kórusba bevonulva, azzal együtt fejezték be a tételt. Ezután a középkorban kedvelt, de azután szinte kiveszett énekek következnek, zömmel a karácsony utáni hét napjaira. Először egy responzórium (Нic qui advenit), majd egy olyan antifóna-ciklus (Sancta et immaculata), melynek egyes darabjait az egymásra következő napok reggeli és esti énekes szertartásába osztották szét. A zsolozsma-antifónáknak, a gregorián ének e gyöngyszemeinek előadása a modern hanglemezeken nagy nehézséggel jár: mint mondtuk, eredetileg egy hosszabb recitált zsoltár előtt és után hangzott el egyetlen tétel. Mivel azonban a hanglemez terjedelme ezt a hiteles előadást nem teszi lehetővé, az antifónáknak vagy más tételhez kapcsolva kell helyet találnunk, vagy pedig több (eredetileg sohasem egyvégtében énekelt) antifónát kell zeneileg meggyőzően összekapcsolnunk. Ilyenkor az antifónák váltogatása két hangszínű énekescsoport között képes némileg pótolni az elmaradt zsoltár dialogikus előadását. Mind a responzórium, mind az antifónák a középkorban jól ismert tételeknek magyar változatai. A szakaszt egy játékos szövegű és zenéjű négyszólamú tétel (Concrepet) zárja a Zsigmond-kori kéziratból.

A nagyböjti szakaszt egy darab kivételével az esti zsolozsma (Completorium) különleges, a magyar rítusban általánosan használt, egyébként ritka, majd a 16. században kiveszett tételeiből állítottuk össze. A ciklus gerincét egy rövid responzóriumokból (Illumina oculos, In pace in idipsum, In manus tuas) összeállított sorozat alkotja: ezeket két-két hétig énekelték az esti ima közepén. Az első előtt mottóként azt az antifónát énekeljük (Advenerunt nobis), mellyel az esztergomi rítus szerint a nagyböjt minden napját kezdeni kellett az előesti vesperásban. Az esti zsolozsma csak egyetlen saját, kéthetente változó antifónát tartalmazott. A responzóriumok közé ezekből helyeztünk e1 hármat. Közülük az első (Vigilate ergo nescitis) mai tudásunk szerint, legalábbis e formában, magyar alkotás; a második (O rex gloriose) a magyar kódexek szabályos darabja nagyböjt ötödik hetére, hazánkon kívül eddig csak az angol Salisbury katedrális kódexében találkoztunk vele (különlegessége, hogy bár antifóna, mégis verzusokat - méghozzá hexameterben írt verzusokat - és visszatérő szakaszt tartalmaz). Az utolsó nagyböjti gregorián tétellel (Simon dormis? ) nagyszerda este búcsúztak a böjttől, s egyben ezzel vezették be a nagyhét három szent napját. A nagyböjti szakasz végén egy egyszerű szerkesztésű Credo-t hallunk. A hosszú szövegnek azonban csak fele van megkomponálva. Ez a gyakorlat nem ismeretlen a korban: egyes kutatók szerint kétszer énekelték végig, s másodjára az énekesek a szöveg folytatását önállóan alkalmazták a dallamra, valószínűbb azonban, hogy csak ennyi hangzott e1 válogatott szólisták előadásában, miközben a többiek magukban a teljes szöveget végigimádkozták.

A húsvéti időt ismét egy mottószerű kis tétellel vezettük be: responzórium szerkezetű (verssel és visszatéréssel), de rövid és csak mérsékelten melizmatikus dallam (Surrexit Dominus de sepulchro). A következő nagy responzóriumot (Dignus es) húsvét nyolcadnapján énekelték az éjszakai zsolozsmában a Jelenések Könyvéből vett szövegre. Ezután egy mennybemeneteli (Dominus Jesus) és egy pünkösdi antifónát (Veni Sancte Spiritus) hallunk. Mindhárom tétel jól ismert nemzetközileg, de az itt hallhatótól némileg eltérő változatban. A következő nagy responzórium (Veni Spiritus alme) viszont minden bizonnyal magyar kompozíció, a 12. század elejétől dokumentált, a gregoriánnak késői, ezredforduló utáni stílusát képviseli. A ciklust a húsvéti időtől búcsúzó rövid antifóna (Non vos relinquam) zárja.

A szentek ünnepeinek gazdag anyagából főként a magyar kompozíciókat s néhány különleges európai tételt választottunk. Valamennyi idézetünk a gregorián új stílusát, melodikus, a zenei kereteket kitágító, nagyobb kifejezőerőre törekedő irányzatát képviseli.

A ciklust a zsolozsma-kezdő fohász háromszólamú, kánonszerű megkomponálása indítja (Deus in adjutorium); valószínűleg magyar kompozíció. A naptárt június végén nyitjuk fel, s első idézetünk Szent László király 12. század végi zsolozsmájából választott antifóna + responzórium + antifóna füzére (Fons aeternae, Salve rex benigne, Ladislaus honoratur).

Július 16-án ünnepelték András (eredeti nevén: Zoerard) és Benedek magyarországi remete-szentek ünnepét. A két férfiú István király korában a Nyitra-közeli Zoborhegyen volt remete, testüket a nyitrai székesegyházban temették el, s életrajzukat a híres Boldog Mór pécsi püspök írta meg. Ebből az életrajzból állították össze (talán már a 11. század végén) zsolozsmájukat, melynek zenéje azonban eddig csak töredékekben volt ismerős. Az isztambuli kódex tette lehetővé először a teljes ciklus átírását és jelenlegi, szemelvé nyes bemutatását. A rövid antifónák (Multi ad beatum... ) eredetileg természetesen zsoltárokkal kombinálva szólaltak meg. Itt úgy segítettünk magunkon, hogy két szólóénekes felváltva énekli a tételeket, egymást váltogatva "mondják el" az életrajzot, mintegy dialogikus elbeszélő énekként.

Szent Anna ünnepe (július 26.) természetesen nem magyar ünnep. Kódexünk azonban egy másutt ismeretlen zsolozsmával ünnepli őt, s ebben talán valami különleges helyi Anna-kultusz nyomát kereshetjük. (Ezenkívül csak egyetlen magyar breviárium tartalmazza a zsolozsmát, de annak is csak szövegét.) A zsolozsmából egy himnuszt (Auroralis lux) és egy antifónát (O gloria Jerusalem) idézünk.

Augusztushoz érve István király ünnepéből kell választanunk. Minthogy a szent király nagy zsolozsmájának több tételét más kódex változata szerint egy korábbi lemezünkre már felvettük, most a zsolozsma "meghívó antifónáját" (Invitatoriumát) idézzük (Regem regum) egyetlen zsoltárverssel, viszont hozzátesszük a Székesfehérvárt dicsőítő nagy, óriás-melizmákkal díszített, sok igen furcsa, szinte "modern" megoldással színesített responzóriumot (Regia Urbs Alba) .

Szeptemberből egy európai ünnep magyar vonatkozású tételét idézzük: Mária tiszteletére (szept. 8.) a híres chartres-i püspök, Fulbert írt három híres responzóriumot a 11. század elején ékes hexameterekben. Fulbert jó viszonyban volt a kortárs pécsi püspökkel (levelezésük is fennmaradt), s talán ennek következménye, hogy mindhárom responzórium korán meghonosodott hazánkban is. Sőt több: a három tételt kiegészítették (máshonnan hozzá keresett, vagy itthon hozzá komponált) hasonló verselésű és stílusú tételekkel egy teljes ciklussá. Ebből a ciklusból idézzük az isztambuli antifonále szerint az egyik legszebb darabot (Integer ardorem).

Végül az utolsó megjelenített ünnep már novemberbe visz át: Szent Imre (nov. 5.) zsolozsmájából ismét egy antifónát, egy responzóriumot és egy antifónát idézünk. Az első antifóna (Laetare Pannonia) a korábban már lemezre vett "Ave flos nobilium" párdarabja. A responzórium (Rubum flamma) és a záróantifóna (O norma justitiae) a kor szokványosabb stílusában készült, de nemesen alakított, bensőséges hangulatú darab. A hanglemezt ismét többszólamú tétel zárja: Szent Márton (nov. 11.) tiszteletére készült, a fönti karácsonyi kánonhoz hasonló négyszólamú darab a sziléziai Péter mester alkotása, úgy, ahogy Zsigmond-kori többszólamú kéziratunk megörökítette.

Dobszay László




The Istanbul Antiphonary



The 14th-century chant book from which this recording offers a selection has lain for centuries hidden in the treasury of the Sultan's palace (Topkapi Saray) in Istanbul. The book was probably taken to the centre of the Ottoman empire in the 16th century. It was only in 1933 that a German scholar recorded its existence for the first time in his list of the non-Muslim items in the Saray's library. Later, in 1985 András Vízkelety, a Hungarian scholar was able to examine it and recognised it as a notated office book written around 1360 in Hungary, which contained, among many other items, offices for Hungarian saints.Understandably, this news as well as the few photos he took of the book attracted considerable attention among Hungarian musicologists. However, the bad condition the codex was in made it impossible to make photocopies of the whole manuscript. Finally in 1996 Göncz Árpád and Süleyman Demirel, the Presidents of Hungary and Turkey signed an agreement. As a token of the two countries' friendly relations, the codex was to be studied by Hungarian musicologists at the site, then the manuscript was to be restored jointly by Turkish and Hungarian scholars, and ultimately a facsimile edition of the whole book is to be published. At the same time, a microfilm copy has been made for the sake of preparatory studies.

The codex was written in the Angevin age (14th century) in Hungary, probably in one of its major central cultural institutions near Esztergom. We do not know for which church it was written; it was certainly not for a monastery. The institution that ordered it was presumably a prosperous community with an up-to-date cultural outlook (perhaps the cathedral of Veszprém). The book was later brought to Szentdemeter on the banks of the Sava river in Southern Hungary. It was probably taken to Istanbul from there.

The codex is a service antiphonary. The musical material it contains is for the office liturgy, of equal importance as the Mass. In the Middle Ages, eight such sung services - "Hours" – were held every day. Their musical material was considerably larger than the Mass. Thus the 600 pages of the Istanbul antiphonary contain more than 4,000 pieces, divided carefully for all the days of the year.

The pieces can be grouped into two main musical genres. The antiphons provided the framework for recited psalms: they are brief or medium-length, modestly ornamented melodious movements. In contrast, the responsories were self independent chants of a complex structure with one or more inserted verse and partial or full repeats. Responsories were melismatic, containing a longer group of notes (sometimes even 10 to 15) sung to one syllable. The codex also contains a few hymns and recited pieces.

Two other factors add to the value of the codex: it has been written all through in a specific variant of the medieval Hungarian musical notation (the "notation of Esztergom") by a well trained skilled scribe who gave careful attention to the nice appearance of the book. Some parts of the codex covering important liturgical days or feasts begin with coloured illuminations. The 18 pictures were painted in the style of the Hungarian Illuminated Chronicle and the Hungarian Angevin Legendary by someone who was acquainted with the best of the contemporary artistic output.

We are extremely fortunate in that the whole of the codex remained intact, and it contains the full musical material of the liturgical year (in fact, the folios of its appendix add some quite interesting supplements). At present this is the most complete and lengthiest Hungarian chant book for the Offices; at the same time, the most complete collection of the offices ("historiae") of Hungarian saints.

While musicologists and restorers were working on the study, restoration and publication of the codex, the microfilm gave us an opportunity to examine the entire musical material and select about three dozen pieces, transcribe them and make, with the co-operation of Hungaroton, a recording, a kind of cross-section image of the book. The arrangement of the recorded pieces follows the order of the codex, presenting about one percent of the whole material. The pieces that have been selected are significant from some aspect - often they are of Hungarian origins. The selection has been divided into five sections in accordance with the liturgical year: Advent - Christmas - Lent - Eastertide - Saints' feasts (from June till November).

To separate the sections, we have selected polyphonic pieces from another precious Hungarian codex, the fragment from King Sigismund's age about half a century later than the Istanbul Antiphonary. These charming pieces of simple Central European polyphony were inserted into the ending of the Advent, Christmas and Lent segments and into the beginning, the middle and the ending of the part containing the saints' feasts. The polyphonic pieces on this recording are based on the transcriptions of Benjamin Rajeczky, while the pieces of the Istanbul Antiphonary were transcribed by the conductors of this recording.

The Advent part begins with a brief antiphon (Domine Deus virtutum): to our present knowledge, it is a Hungarian composition. The ensuing set of antiphons may also be called specifically Hungarian. Although the first five antiphons (A diebus antiquis) are known from a few other countries as well, their appearance together was an indispensable element of the Hungarian codices, since Advent Sundays always started with this series of antiphons. The sixth and final antiphon of the cycle (Ecce nomen Domini) belongs to the general international repertoire. The final piece of the Advent part (Clara in fortitudine) was the opening of the sequence of great responsories beginning in the last week of Advent - it is a Hungarian variant of an internationally known item. The part ends with a simple piece for two voices (Paranymphus adiens) about the Annunciation.

The first piece of the Christmas part (Ave spes nostra) has sparsely been documented in Europe, but its liturgical arrangement was quite unique in the Hungarian dioceses: it was performed only before vespers on December 24. The three acclamations saluting the Holy Virgin were performed by pairs of three boys standing in the farthest corners of the church, clad in festive cloaks, with candles in their hands. Then they joined the choir, and the antiphon was finished by the whole group. The ensuing chants, most of them composed for the days of the week after Christmas were widespread in the Middle Ages, but later they became almost completely forgotten. The first is a responsory (Hic qui advenit), then comes an antiphone-cycle (Sancta et immaculata), whose pieces were divided into the morning and evening services of the following days. Performing the antiphons of the offices, these gems of Gregorian choral music, on modern recording presents serious difficulties. As mentioned, the individual pieces were originally sung before and after a long recited psalm. However, since the limitations of a record do not allow time for such an authentic performance, we have to connect the antiphons to other pieces, or join several an-tiphons, originally not sung together, in a musically convincing way. The performance of antiphons by two alternating groups of singers with differing tones of voice can to a certain degree make up for the absence of the alternation of psalm verses. Both the responsory and the antiphons are Hungarian variants of tunes well-known in medieval times. The Christmas part finishes with a light composition with playful lyrics for four voices (Concrepet) taken from the "Sigismund" manuscript.

For the Lent part we have selected pieces - with one exception - from the night office (Compline). These pieces were commonly used in the Hungarian ritual practice, but they were rarely sung in other countries, and they died out by the 16th century. The bulk of the cycle comprises of a series of short responsories (Illumine oculos, In pace in idipsum, In manus tuas). They were sung during the evening prayer for two weeks each. On this recording the first piece of the cycle is preceded by the antiphon (Advenerunt nobis) with which all Vespers during Lent began in the rite of Esztergom. Compline contained only one antiphon of its own, which changed after two weeks. Three such antiphons can be heard between the responsories. To our present knowledge, the first (Vigilate ergo nescitis) is, at least in this form, a Hungarian composition. The second one (O rex gloriose) was the regular musical piece in Hungarian codices for the fifth week of Lent; the only place it has been known from outside Hungary is the Salisbury Cathedral in England. It is special in that although an antiphon, it contains verses - written in hexameter - and a respond. The last Gregorian piece for Lent was sung on the Holy Wednesday as an introduction to the "Triduum Sacrum". At the end of the Lent part a simple Credo can be heard. Music is written for only half of the long text. This practice was not unique in the period. Some scholars think that it was sung twice till the end, and the second time the singers themselves adjusted the second half of the text to the tune. It is more likely, however, that selected soloists performed only the first part, while the others could pray the whole text silently.

The Eastertide part again starts with a little introductory piece (Surrexit Dominus de sepulchro). The long responsory that follows (Dignus es) was sung on the Octave of Easter at Matins. Its text is from the Revelations of St. John. After this, an antiphon on the Ascension (Dominus Jesus) and another on Whitsun (Veni Sancte Spiritus) can be heard. All three belong to the international repertoire, although in a version different from the present one. The next great responsory, however (Veni Spiritus alme) is apparently a Hungarian composition. Belonging to the late Gregorian style, it was first recorded at the beginning of the 12th century. The cycle ends with a short antiphon (Non vos reliquam) bidding farewell to Easter.

From the rich material of the Saints' feasts, we have chosen mostly Hungarian compositions and some specific European pieces. All selections represent the late Gregorian melodic style aspiring to extend musical domains and achieve greater expressiveness.

The cycle opens with a three-part, canon-like invocation sung before Offices (Deus in adjutorium), probably a Hungarian composition. We open up the calendar around the end of June, and our first selection is a string of antiphon - responsory - antiphon from the office of King Ladislaus the Saint composed at the end of the 12th century (Fons aetemae, Salve rex benigne, Ladislaus honoratur).

July 16 was the feast of Andrew (originally called Zoerard) and Benedict. The two hermits lived on Zobor Hill near Nitra in the age of King Stephen the Saint. Their bodies were buried in the cathedral of Nitra, and their biography was written by the famous bishop of Pécs, Maurus the Blessed. Their office, from which only fragments were known until now, was compiled from this biography perhaps as early as the end of the 11th cen¬tury. It was the discovery of the Istanbul codex that made it possible to transcribe the whole cycle and to present selections from it here. Naturally, the short antiphons (Multi ad beatum...) were originally combined with psalms. To recreate something of the original atmosphere, on this recording two soloists sing the parts alternately, "telling" the biography in turns, like a dialogic narrative song.

The feast of St. Anna (July 26) is not a specifically Hungarian feast. In the Istanbul codex, however, the saint is celebrated with an office unknown in other countries. This may imply a specific local cult of St. Anna (only one other Hungarian breviary contains the text of the office). We recorded a hymn (Auroralis lux) and an antiphon (O gloria Jerusalem) from this material.

Reaching August, we have chosen from the pieces for the feast of King Stephan the Saint. Since several parts of the sainted king's great office have been recorded earlier in another codex's version, only two items have been selected for this recording, i.e. the "invitatory anti-phon" (Invitatorium) (Regem regum) with only one verse of the psalm, and the great responsory in praise of Székesfehérvár (Regia Urbs Alba), ornamented with lengthy melismas and embellished with many interesting, almost "modern" musical solutions.

In the first half of the 11th century, Fulbert, the famous bishop of Chartres wrote three well-known responsories about the Nativity of the Holy Virgin (September 8) in eloquent hexameters. Fulbert was a good friend of the bishop of Pécs (their correspondence has been preserved), and perhaps due to this friendship, all three responsories became popular in Hungary at a quite early date. What is more, in Hungary the three pieces were supplemented with pieces written in a similar meter and style, picked from other places or composed here for the occasion, until they formed a full cycle. We recorded one of the most exquisite pieces of this cycle (Integer adorem) in the Istanbul antiphony's version.

The last feast represented here brings us into November. We have selected an antiphon, a responsory and a second antiphon from Saint Emeric's (November 5) service. The first antiphon (Laetare Pannonia) is the pair of the "Ave flos nobilium" recorded on an earlier disc. The responsory (Rubum flamma) and the final antiphon (O norna justitiae) were composed in the ordinary style of the age; however, both are nobly formed, intimate pieces.

The disc is closed by a polyphonic piece. Written in a similar canon-like structure as the Christmas round, the four-part Rotulus eulogising St. Martin (November 11) is the composition of Petrus of Silesia, as recorded by the "Sigismund" manuscript.

Dobszay László