Le dernier chevalier. Musiques du temps de Maximilien Ier / François Leclerc et al.
The Last Knight. Music from the time of Maximilian I





francoisleclerc.ca
MC-TQ 95001

1995





Maximilien Ier (Wiener Neustadt, 1459 - Wels, 1519), surnommé le «Dernier Chevalier», illustre remarquablement le mécénat des Habsbourg, la plus puissante et la plus durable des dynasties européennes, dont l'histoire débute vers l'an 1000 dans le «château des Vautours» en Argovie pour s'achever dans la tourmente révolutionnaire de 1918.

Archiduc d'Autriche, roi des Romains dès 1486, Maximilien accède à la tête du Saint Empire romain germanique à la mort de son père en 1493. Ce règne, en dépit de l'éducation sommaire de l'empereur, est marqué par son intérêt pour les arts et la science. Il s'inspira pour constituer sa cour à Vienne des grands centres de la Renaissance des Pays-Bas et d'Italie. Les compositeurs Heinrich Isaac, Ludwig Senfl et Paul Hofhaimer (adoubé en 1515) sont parmi les musiciens favorisés par cette largeur de vues.

Protecteur enthousiaste, le monarque demande à être représenté en compagnie d'instrumentistes et de chanteurs en d'étonnantes gravures allégoriques. On ne se surprend pas de la composition, de son vivant et immédiatement après sa mort, de plusieurs œuvres à sa louange. Ses enfants, Philippe le Beau et Marguerite d'Autriche, et son petit-fils, Charles Quint, entretiendront le goût musical de la famille.
Maximilian I (Wiener Neustadt, 1459 - Wels, 1519), called the «Last Knight», is a remarkable example of the patronage of the arts by the Habsburg dynasty, the most powerful and the most enduring of the European dynasties, whose history originates around the year 1000 in the «Castle of the Vultures» in Aargau, to end in the revolutionary torment of 1918.

Archduke of Austria, King of the Romans as early as 1486, Maximilian accedes to the head of the Holy Roman-Germanic Empire upon the death of his father in 1493. This reign, in spite of the Emperor's concise education, is marked by his interest for the arts and for science. The great Renaissance centres of the Netherlands and Italy were the source of his inspiration for the constitution of his Court in Vienna. The composers Heinrich Isaac, Ludwig Senfl and Paul Hofhaimer (knighted in 1515), are amongst the musicians favored by this vastness of insight.

Enthusiastic advocate of the arts, the Emperor asks to be represented in the company of instrumentalists and singers in astonishing allegorical engravings. The composition of numerous musical works to his praise during his lifetime or immediately following his death is of no surprise. His children, Philip the Fair and Marguerite of Austria, and his grandson, Charles V, will maintain the family's love of music.








AUTRICHE · ALLEMAGNE     •     AUSTRIA · GERMANY

HANS NEUSIEDLER (v. 1508 - v. 1563)
1. Wascha Mesa (Welscher tantz)  [1:45]
luth en sol, flûte soprano FB, cromorne basse, percussions
2. Ein guter welscher tantz  [1:04]
luth en sol, flûte ténor FB, flûte basse EG, percussions
3. Der Köningin tantz  [1:04]
luth en sol

LUDWIG SENFL (v. 1486 - v. 1543)
4. Ach Elslein, liebes Elselein  [1:59]
luth en sol, flûte alto FB, flûte ténor EG, viole de gambe
5. So trinken wir alle  [0:48]
luth en sol, viole de gambe, flûte soprano FB, cromorne ténor, percussions

HEINRICH ISAAC (v. 1450 - v. 1517)
6. Es wolt ein meindlein  [1:33]
luth en sol, flûte soprano FB, flûte ténor EG
7. Zwischen Perg und tieffem Tal  [1:09]
luth en sol, viole de gambe, flûte soprano FB, flûte ténor EG
8. Metzkin  [1:32]
luth en sol, cromorne ténor
9. Maria Jungfrau, Hochgebor'n  [1:51]
luth en sol, flûte basse FB

PAUL HOFHAIMER (1459 - 1537)
10. Nach Willen dein  [0:56]
luth soprano

HANS JUDENKÜNIG (v. 1445-50 - 1526)
11. Christ ist erstanden  [1:22]
luth en sol


FRANCE     •     FRANCE

ANONYME • ANONYMOUS (v. 1400)
12. Kere Dame  [1:10]
luth en sol, flûte soprano FB, cromorne ténor, percussions
13. Quand je voy  [1:24]
 viole de gambe, flûte soprano FB, flûte soprano, percussions
14. Ma Tredol Rossignol  [2:28]
luth en sol, flûte basse FB, flûte soprano

ANONYME • ANONYMOUS (v. 1550)
15. Trois branles  [1:32]
chalémie, percussions

ADRIAN LE ROY (v. 1520 - 1598)
16. Deux brailles de Bourgogne  [2:24]
guitare Renaissance

PIERRE ATTAIGNANT (v. 1494 - v. 1552)
17. Chanson : D'estre amoureux  [1:35]
luth en sol
18. Basse Danse «La Brosse», Recoupe, Tourdion  [2:00]
luth en sol, flûte soprano FB, cromorne ténor, percussions


ITALIE     •     ITALY

MARCO CARA (XVe siècle - v. 1530)
19. Non è tempo  [1:37]
luth en sol, flûte soprano FB, flûte ténor EG
20. A la fe si a la fe bona  [1:13]
luth en sol, viole de gambe, flûte soprano FB, flûte ténor EG

VINCENZO CAPIROLA (1474 - 1548)
21. Pavane  [1:47]
luth en sol

GIOVANNI GIACOMO GASTOLDI (1556 - 1622)
22. Duo  [1:52]
viole de gambe, flûte soprano
Trois Balletti :
23. Amor vittorioso  [0:54]
24. Lo schernito  [0:48]
25. L'innamorato  [1:08]
luth en sol, viole de gambe, flûtes soprano et alto FB EG, percussions

ANONYME • ANONYMOUS (v. 1570)
26. Canzone  [1:17]
luth en sol HB, flûte alto FB
27. Piva  [1:15]
luth soprano HB, flûte sopranino FB


ESPAGNE     •     SPAIN

JUAN DEL ENCINA (1468 - 1529)
28. Villancico  [2:14]
luth basse HB, flûte alto FB
29. Canción  [1:55]
luth basse HB, flûte ténor FB

ALONSO MUDARRA (mort en 1580)
30. Romanesca (O guardame las vacas)  [1:19]
guitare Renaissance

DIEGO ORTIZ (v. 1510 - v. 1570)
31. Recercada segunda  [1:18]
luth en sol, flûte basse FB
32. Recercada ottava  [1:56]
luth en sol, flûte basse FB


ANGLETERRE     •     ENGLAND

HENRI VIII (1491 - 1547)
33. Pastime with good company  [1:07]
viole de gambe, flûte soprano FB, cromorne ténor, percussions
34. Consorts X-XII  [1:47]
viole de gambe, flûte sopranino FB, flûtes soprano et basse EG

ANONYME • ANONYMOUS (v. 1525)
35. My Lady Carey's Dompe  [3:34]
luth basse, flûte ténor FB

GIOVANNI COPERARIO [John Cooper] (v. 1575 - 1626)
36. Fantasia  [2:02]
flûtes soprano FB EG

WILLIAM BYRD (v. 1542 - 1623)
37. The Battle (extraits)  [2:17]
The March of Footmen · The Trumpets · The Retreat
luth en sol, viole de gambe, flûte soprano FB, cromorne ténor et basse, percussions









LES MUSICIENS MUSICIANS

Femke BERGSMA
flûtes | recorders

Élise GUAY
flûtes, cromorne, chalémie | recorders, crumhorns, shalm

Rafik SAMMAN
percussions | percussions

Hermel BRUNEAU
viole de gambe | viola da gamba

François LECLERC
luths, guitare Renaissance | lutes, Renaissance guitar



LES INSTRUMENTS INSTRUMENTS


flûte sopraninosopranino recorder
flûte sopranosoprano recorder
flûte altoalto recorder
flûte ténortenor recorder
flûte bassebass recorder
cromorne ténortenor crumhorn
cromorne bassebass crurnhorn
chalémieshalm
viole de gambeviola da gamba
percussionspercussions
luth sopranosoprano lute
luth en solG lute
luth bassebass lute
guitare RenaissanceRenaissance guitar



Arrangements musicaux • Musical Arrangements : François LECLERC
titres nos 1 · 2 · 4 · 5 · 6 · 7 · 9 · 12 · 13 · 14 · 18 · 19 · 23 · 24 · 25 · 26 · 27 · 37
© SOCAN


Recherche historique et musicale • Historical and Musical Research: François Leclerc
Arrangements musicaux • Musical Arrangements: François Leclerc
Prise de son • Recording: Simon-Pierre Gourd · Serge Brousseau (assistant)
Réalisation et montage numérique • Production and Digital Editing: Simon-Pierre Gourd
Graphisme • Graphic Art: Guy Cournoyer
Rédaction • Texts: Guy Leclerc, Claude Lapierre
Traduction • Translation: Rolande Proulx-Quinlan

Photographie • Photograph
Détail de l'armure trois-quarts destinée un membre de la noblesse par Michael Witz le Jeune (v. 1550), Landeszeughaus (Autriche)
Detail of "Michael Witz the Younger, Three-quarter Armor for a Nobleman c. 1550, Landeszeughaus" (Austria)

Coordination • Coordination:
Michèle Pérusse, Musée de la civilisation
et • and
François Leclerc, Productions Musicales Le Tour du Québec

Coproduction • Coproduction
Musée de la civilisation
et • and
Productions musicales La Tour de Québec

Cet enregistrement a été réalisé à l'occasion de la présentation de l'exposition
Les hommes de fer d'Autriche impériale : Art, armes et armures de Styrie
au Musée de la civilisation du 18 avril au 15 octobre 1995.
Le Musée de la civilisation est subventionné par le ministère de la Culture et des Communications.
Enregistré à la Chapelle du Musée de l'Amérique française, Québec (Québec), Canada, en juin 1995.

This recording was realized for the presentation of the exhibition
Imperial Austria: Treasures of Art, Arms and Armor from the State of Styria
at the Musée de la civilisation, front April 18 to October 15, 1995.
The Musée de la civilisation is subsidized by the ministère de la Culture et des Communications.
Recorded in the Chapel of the Musée de l'Amérique française, Quebec City (Quebec), Canada, in June 1995.


MUSÉE DE LA CIVILISATION
LE TOUR DU QUEBEC

© Arrangements musicaux : François Leclerc (SOCAN)
℗ Musée de la civilisation et Productions musicales Le Tour du Québec









NOTICES BIOGRAPHIQUES BIOGRAPHICAL NOTES


ATTAIGNANT, Pierre
(Douai [?],v. 1494 - Paris, v. 1552)
Si Pierre Attaignant n'était pas à proprement parler un compositeur, on lui attribue la plupart des œuvres qu'il a éditées. «Imprimeur et libraire du Roy en musique», il fut le premier éditeur musical à atteindre une véritable production de masse.
If Pierre Attaignant was not, so to speak, a composer, most of the works that he has edited are attributed to him. «Printer and Librarian in Music to the King», he was the first editor to attain real mass production.

BYRD, William
(v. 1542 - Stondon Massey [Essex], 1623)
Compositeur surnommé Father of Musick par ses contemporains, il est le type même du musicien de la Renaissance. Artiste d'exception, il a donné dans presque tous les genres de son époque des œuvres d'une grande élévation technique et artistique. Il a contribué à l'élaboration du madrigal et de l'air soliste anglais.
Composer, called «Father of Musick» by his contemporaries, he is the archetype of the Renaissance musician. An exceptional artist, he has produced highly technical and artistic works in nearly every style of his era. He has contributed to the elaboration of the madrigal and to the English soloist air.

CAPIROLA, Vincenzo
(Breschia, 1474 - Breschia [?], 1548)
Luthiste et compositeur, il est possible qu'il ait été ce phénoménal instrumentiste italien reçu à la cour de Henri VIII en 1515. Il laisse une œuvre allant des «petites choses faciles» à des pièces exigeant une grande virtuosité.
Lutenist and composer, it is likely that he was the phenomenal Italian instrumentalist received at the Court of Henry VIII in 1515. He leaves a legacy of works, from «easy little things» to works demanding a great virtuosity.

CARA, Marco
(Venise, XVe siècle - v. 1530)
Surtout connu de son temps pour ses talents de chanteur, il a largement contribué à développer le genre de la frottola, composition à quatre voix sur un texte italien. On y voyait le moyen de libérer l'Italie du goût franco-flamand.
Cara was known in his time mostly for his talents as a singer. He has greatly contributed to the development of the «frottola» style, a composition for four voices on an Italian text. It was seen as a means to rid Italy of its Franco-Flemish taste.

COPERARIO, Giovanni [John COOPER]
(v. 1575 - Londres, 1626)
Son véritable nom était John Cooper. Ce compositeur anglais, qui italianisa son style après un voyage en Italie vers 1604, connut le succès comme joueur de luth et de viole de gambe. Il a écrit de nombreuses œuvres de musique de chambre.
His real name was John Cooper. This English composer, who italianized his style following a trip to Italy around 1604, was successful as a lute and viola da gamba player. He has written numerous works of chamber music.

ENCINA, Juan del
(Salamanque, 1468 - León, 1529)
Poète et compositeur, il est le créateur du théâtre espagnol. Son œuvre musicale, redécouverte à la fin du XIXe siècle, compte près d'une centaine de compositions polyphoniques.
Poet and composer, he is the creator of the Spanish theatre. His musical work, rediscovered at the end of the XIXth century, includes almost a hundred polyphonic compositions.

GASTOLDI, Giovanni Giacomo
(Caravaggio, v..1556 - Milan, 1622)
Maître de chapelle à Mantoue puis à Milan, polyphoniste remarquable, ses compositions à cinq et a six voix influencèrent Monteverdi. Il était particulièrement habile à saisir les courants musicaux de son époque.
Chapel Master at Mantua, then at Milan, a remarkable polyphonist, his compositions for five and six voices have influenced Monteverdi. He was particularly gifted in perceiving the musical trends of his era.

HENRI VIII
(Greenwich, 1491 - Westminster, 1547)
Roi d'Angleterre à partir de 1509, linguiste et théologien à ses heures, il fut également un musicien accompli. Il connaissait notamment le clavecin, l'orgue et la flûte. On conserve de lui des chansons, un motet et des pièces instrumentales.
King of England in 1509, linguist and sometimes theologian, he was also an accomplished musician. He especially knew the harpsichord, the organ and flute. Several of his songs, a motet and instrumental pieces have been preserved to this day.

HOFHAIMER, Paul
(Radstadt, 1459 - Salzbourg, 1537)
L'un des plus importants musiciens de son époque, Hofhaimer, compositeur et organiste, fut appelé en 1490 à la cour de Maximilien Ier. Il demeurera associé l'empereur jusqu'à la mort de celui-ci. On reconnaît en lui un des grands maîtres du lied polyphonique.
One of the most important musicians of his time, Hofhaimer, composer and organist, was called to the Court of Maximilian I in 1490. He will remain associated to the Emperor until the latter's death. He is recognized as one of the great masters of the polyphonic lied.

ISAAC, Heinrich
(Flandres, v. 1450 - Florence, 1517)
D'origine flamande, longtemps associé aux Médicis à Florence, il fut compositeur de la cour impériale sous Maximilien Ier. Ses nombreuses œuvres, d'une variété et d'une qualité remarquables, établissent la synthèse des styles flamand, italien et germanique.
Of Flemish origin, and for a long time associated to the Medicis of Florence, he was composer of the Imperial Court under Maximilian I. His numerous works of astonishing variety and quality, created the synthesis of Flemish, Italian and Germanic styles.

JUDENKÜNIG, Hans
(Schwabisch-Gmünd, v. 1445-1450 - Vienne, 1526)
Luthiste allemand, il s'est installé à Vienne vers 1518. On pense qu'il était en relation avec le milieu des humanistes. Il est l'auteur de deux méthodes de luth comptant parmi les plus anciens exemples de tablature allemande.
A German lutenist, he settled in Vienna around 1518. We surmise that he was involved in the humanists milieu. He .is the author of two methods for liste which are considered among the most ancient examples of Germas, tablature.

LE ROY, Adrian
(Montreuil-sur-Mer, v. 1520 - Paris, 1598)
À la fois compositeur et éditeur, il joua un rôle majeur dans la vie musicale française et innova dans tous les genres. Il entretenait des relations avec plusieurs écrivains et poètes, dont Ronsard. Son œuvre témoigne de son imagination dans la virtuosité.
Le Roy was both composer and editor. He played an important role in the life of French music, and he was an innovator in all styles. He maintained relations with numerous writers and poets, namely with Ronsard. His work is a testimony to his imaginative virtuosity.

MUDARRA, Alonso
(mort à Séville en 1580)
Joueur de vihuela et compositeur, cet homme d'Église joua un rôle considérable dans la vie culturelle et religieuse de Séville. On lui doit un important recueil de musique pour vihuela.
This man of the Church, a player of vihuela and composer, played a considerable role in time cultural and religious life of Seville. His legacy is that of an important anthology of music for vihuela.

NEUSIEDLER, Hans
(Pressburg [Bratislava], v. 1508 - Nuremberg, 1563)
Compositeur, luthiste et facteur de luths, il est, avec Hans Judenkünig notamment, parmi les premiers représentants de l'école allemande du luth. Son répertoire varié comprend également des pièces d'inspiration italienne.
Composer, lutenist and lute-maker, Neusiedler, and Hans Judenkünig in particular, are among the first representatives of the German school of lute. Neusiedler's diversified repertory also contains musical pieces of Italian inspiration.

ORTIZ, Diego
(Tolède, v. 1510 - V. 1570)
Musicien de chambre espagnol, il vécut en Italie et une partie de son travail fut éditée à Rome et à Venise. Il est spécialiste des glosas, un type de variations.
A Spanish musician of chamber music, he lived in Italy and part of his work was edited in Rome and in Venice. He specialized in glosas, a type of variations.

SENFL, Ludwig
(Bâle [?], v. 1486 - Munich, v. 1543)
Chanteur à la cour de Maximilien Ier dès 1496, Ludwig Senti, d'origine suisse, devint une figure majeure de la musique germanique à l'époque de la Réforme. Ce compositeur prolifique a laissé, entre autres, quantité de lieder et de motets polyphoniques.
Singer at the Court of Maximilian I as early as 1496, Ludwig Senfl, of Swiss origin, became a prominent figure of German music at the time of the Reform. This prolific composer's legacy consists, in particular, of a quantity of lieder and polyphonic motets.