Alarifes Mudéjares / Eduardo Paniagua
Música para la iglesia mudéjar de San Martín de Cuéllar





medieval.org
Pneuma «Colección Al-Andalus» PN-170

1999









1. Secuencia constructiva. Pilares, arcos, bóvedas   [7:34]
Melodía sobre original andalusí
modo Hiyáz oriental · ritmo: Qáim wa nisf
psalterio, flautas tenor y alto y cántara
teclado: arpa, santur, qanún, efecto base (emoción)
efectos: cantero, yesero, sierra de madera, yunque, grillos, ranas y sapos

2. La barca. Tierra de nadie   [2:50]
Melodía sobre canto mozárabe ‘Surgam’
Antifonario de Silos
flauta tenor
teclado: efecto base, campanillas
efectos: barcos en el puerto

3. La fuente. Arte efímero-arte eterno   [2:08]
Melodía sobre original andalusí
modo Hiyáz oriental · ritmo: Qáim wa nisf
laúd, salamilla (flauta de caña), fahl (flauta árabe metálica), darbuga y tar
teclado: dulcimer y pedal de efecto base
efectos: fuente de agua de jardín hispano-musulmán.

4. La alfombra. Arte colectivo y espacio colectivo   [2:26]
Llamada a la oración desde el alminar
cantor: Hasan Ajyar.
cantos de ceremonia judía, canto gregoriano: "Veni Creator Spiritus"
campanas de iglesias: cercana y lejana
teclado: efecto base

5. Las velas. De pronto se llenó   [6:56]   CSM 180
Melodía sobre la cantiga 180
Cantigas de Santa María de Alfonso X el Sabio, siglo XIII
flauta travesera de catia, flauta tenor, santúr, viola, campanillas y cántara
teclado: efecto base

6. Almuédano   [3:19]
Llamada a la oración andalusí
cantor: Said Belcadi

7. Yeserías   [2:19]
Solo nay de sobre modo andalusí
nay (flauta oblicua de caña)

8. Baños y aljibes   [:39]
Canto libre andalusí en los modos Rasd y Nahawand
cantor: Said Belcadi.
efectos: chorros de agua, bañera llenándose, gotas y teclado base

9. Fiesta de Santa María   [6:32]   CSM 411
Melodía sobre la cantiga 411
Cantigas de Santa María de Alfonso X el Sabio, siglo XIII
viola, laúd, axabeba, fahl, cántara, darbuga y tar
teclado: efecto base

10. En el atrio   [5:59]
Melodía de nay sobre modo andalusí
nay, bendir y tambores

11. Albañil mudéjar   [3:46]
Canto libre sobre modo andalusí
cantor: Abedelhamid Al-Haddad
cántara, percusiones metálicas de darbuga
efectos: tallado sobre piedra, martillo sobre metal, martillo de forja

12. Capilla de azulejos   [7:19]   CSM 418
Melodía sobre la cantiga 418
Cantigas de Santa María de Alfonso X el Sabio, siglo XIII
viola, laúd, citolón, cistro, kaval, gaita charra, tar y címbalos
teclado: efecto base

13. Oración de mediodía   [2:30]
Canto de almuédano andalusí
Abderrahim Abdelmoumen
efectos: niños en la plaza, pájaros, campanas de "angelus"








Canto andalusí:
Said Belcadi · Abedelhamid Al-Haddad · Hasan Ajiyar · Abderrahim Abdelmoumen

Abdelouahíd Acha, nay
Jaime Muñoz, flauta travesera de caña
Wafir Sheik, laúd
Cesar Carazo, viola
Luis Vincent, cistro
Luis Paniagua, cántara
Luis Delgado, santur, citolón, laúd, bendir, cántara
Enrique Almendros, gaita charra, campanillas y címbalos
Eduardo Paniagua
psalterio, flauta tenor y alto, salamilla (flauta de caña), fahl (flauta árabe metálica),
darbuga, tar, címbalos, teclados/efectos/ambientes



Grabaciones realizadas en los años 1995, 1997 y 1999
Toma de sonido natural de los cantos: Eduardo Paniagua
Masterizado: Hugo Westerdahl - Axis, Madrid 1999
Agradecimiento a Luis Delgado por su apoyo en esta grabación




DDD · 59:16

Portada: Cantigas de Santa María de Alfonso X el Sabio, s. XIII. Detalle de construcción mudéjar de la miniatura 111
Contraportada e interior: Detalles de la iglesia de S. Martín de Cuéllar.
Diseño gráfico: Luis Vincent

Translation: Lesley Ann Shockhurgh

Depósito Legal: M-25643-1999

Distribución: Karonte, Madrid.
Producción: EDUARDO PANIAGUA • 1999 PNEUMA

PLAN DE DINAMIZACION TURÍSTICA • CUÉLLAR
ISLA MUDÉJAR EN UN MAR DE PINARES





English liner notes










Alarifes Mudéjares
EDUARDO PANIAGUA

Música para la iglesia mudéjar de San Martín de Cuéllar



La realidad histórica de la España medieval está configurada por la convivencia de las tres castas: cristianos, judíos y musulmanes.

Uno de los aspectos más sugerentes de esta integración se manifiesta en el mudejarismo, entendido como proceso de islamización de la sociedad hispánica desde la Edad Media hasta siglos después, en la pervivencia de costumbres, oficios, técnicas artesanales y manifestaciones artísticas.

Otro aspecto del mudejarismo es la influencia cristiana en los musulmanes, criticada por los autores árabes de la época.

Imágenes emblemáticas de estas dos caras de la moneda son las miniaturas de las Cantigas de Santa Maríia y del Libro de Ajedrez, Dados y Tablas de Alfonso X el Sabio, con escenas de musulmanes jugando con caballeros y damas cristianos y judíos.

Comúnmente se entiende como mudéjares, del árabe "mudayyan", sometido o tributario, a los musulmanes que no emigraron y permanecieron bajo el poder político de los reinos cristianos.

Como categoría artística el mudéjar se asimila al arte románico y al gótico cristiano islamizado profundamente, y no solo a la simple yuxtaposición de formas decorativas islámicas sobre estructuras arquitectónicas occidentales.

La selección, instrumentación y ambientación de la música de este disco está inspirada en la iglesia mudéjar San Martín de la ciudad de Cuéllar, en la provincia de Segovia de la región de Castilla y Leon.

EDUARDO PANIAGUA





Cultura de Frontera

Tras la conquista de Toledo en 1085, Alfonso VI comenzó la repoblación y la fundación de ciudades. "La tierra de nadie se convirtió en tierra de todos." Y llegaron del norte: Galicia, Tierra de Burgos, La Rioja, Navarra y Vasconia. Del sur: moros de Toledo. De todas partes o de ninguna: los judíos.
Y se encontraron con algunos -pocos- que estaban desde hace tiempo: descendientes de antiguas poblaciones árabes visigodas, hispano-romanas e incluso con reminiscencias celtíberas.
Unos trajeron su saber trabajar la tierra, las técnicas de riego o la albañilería, otros esperanzas y futuro y todos dejaron casas, amigos, familias, hambre y paisajes. Entre todos construyeron una cultura de frontera y una comunidad de hombres libres "la comunidad de villa y tierra".

Tierra de Nadie
"Lo que dejaron y lo que trajeron..." Qué dejaron: barcas, nieblas, hayedos, llaves de las casas, familias, amigos, ajuar, puertas de las casas, redes. Qué trajeron: olores, colores, manos, tecnologías, herramientas, religiones, canciones, niños, semillas, amantes de la libertad y la fortuna, etc...
La Extremadura castellana, las tierras del río Duero, se hicieron un espacio de convivencia. "Los hombres abandonaron sus antiguos solares en busca de libertad y de fortuna, pero jugándose la vida en el envite". "Un islote de gentes libres en Castilla", pero los árabes que trajo Alfonso VI desde Toledo eran "sometidos" mudéjares.

El Mudéjar, el arte más genuinamente español
Un arte hecho de ventanas y puertas, de líneas geométricas, de elementos decorativos -vegetales y epigráficos- de repetición y ritmos, de oración colectiva y espacio individual.
Lo decorativo no es superficial, tiene un profundo sentido. La ausencia de iconografía, aunque el mudéjar la tiene después, también tiene un sentido.
La albañilería mudéjar es la manifestación artística genuina de un momento histórico en Castilla y León que se concreta singularmente en Cuéllar.
La iglesia de San Martín refleja la belleza y el misterio de lo vivido, de lo que se llenó, contempló, vibró y tembló y ahora está vacío, callado.
Entrar en esta iglesia es comenzar un viaje. Un pequeño viaje iniciático del que nunca se regresa impune, del que retornaremos distintos, más viejos pero algo más sabios. Un viaje hacia un universo, hacia un mundo singular, el de la frontera, el de la mixtura y convivencia de culturas. En este recorrido nos adentramos en la tierra de nadie, participamos en la emigración, compartimos el abandono y la añoranza y el futuro y la esperanza -lo que dejaron y lo que trajeron-, el descubrimiento del otro y el nacimiento de la identidad, una cultura de "hombres libres" y "sometidos". Todas esa memoria, esa cultura no está perdida sino atesorada en un espacio vacío, en un ciudad, en unos rostros, en el fondo de arena de unas miradas, de unos gestos, esperando ser redescubiertos. Entrar en una iglesia mudéjar es penetrar en un universo donde cada pieza tiene su sentido, es recuperar aromas, es abrir ventanas y puertas, zaguanes que esconden olores y sabores, signos y símbolos de tierra, marcas en la piel, canciones, juegos de niños, memoria y recuerdo, sonidos de oraciones y gritos, barrios, calles y espacios que habitaron sinagogas, que escucharon los cantos de los muecines, de los soldados, de los clérigos, es acercarse al punto donde la ciudad aunque parece dormida, palpita.

Arte efímero / arte eterno
"Los repobladores hubieron de improvisarlo todo..." y de esa vida de frontera, de peligro, inseguridad y esperanza, fusión de culturas y saberes surge este arte efímero, circunstancial, humilde pero casi eterno. Las grandes piedras del páramo están lejos, en tierra de peligro, de razias, y es mejor utilizar materiales cercanos, básicos y humildes: arcilla, barro, pequeñas piedras, agua, cal y madera.
La lana de las ovejas permitió la financiación y así, unos pagaban -el concejo y el cabildo-, los alarifes -albañiles árabes- dirigían y la comunidad -todos- trabajaban.

Arte colectivo y espacio colectivo
La iglesia de San Martín de Cuéllar es una creación colectiva, anterior a cualquier autor. Reflejo de una sociedad comunitaria, de un tiempo y una cultura de colaboración. Una sociedad de tres culturas.
Tres religiones distintas y un solo Dios verdadero. Aquí y con diferentes rituales se celebraban los ciclos de la vida: la llegada al mundo, los pasos del crecimiento, los compromisos, o la muerte. La campana convivía con el muecín, la Biblia y el Talmud con el Corán. La Navidad, la Cuaresma y el Ramadán, Aid-elkebir o Bar-Mitzvah. La iglesia era Casa del Pueblo, espacio de reunión y representación. Allí se conjuraban pestes y se pregonaban rogativas. Se realizaban promesas y llegaban las noticias. Era almacén (diezmos y primicias) y atrio para la venta e intercambio. Lugar de exvotos y reliquias. Espacio de reunión, hospitalidad y refugio. La escuela donde se enseñaba a leer y a escribir.
Y además estaban las campanas y su lenguaje: toques de oración (amanecer, angelus, atardecer, vísperas), difuntos (diferentes para niños, hombres o mujeres), para ahuyentar las nubes, reuniones colectivas y del concejo, toques de rebato (peligros y socorros colectivos), las campanas del reloj y el tiempo.
"Y de pronto se llenó..." Las iglesias que estuvieron desnudas se llenaron de sonidos y objetos, los elementos decorativos se combinaron con las imágenes.

Eusebio Leránoz
ICN-ARTEA









1. Constructive Sequence. Pillars, arches, vaultsMelody based on an andalusi original. Mode: Oriental Hidyaz. Rhythm: Qaim wa nisf.
2. The Boat. No man's landMelody based on a Mozarabic song "Surgam" from the Antiphonary at Silos.
3. The Fountain. Ephemeral art-Eternal artMelody based on an andalusi original. Mode: Oriental Hidyaz. Rhythm: Qaim wa nisf.
4. The Carpet. Collective art and collective spaceCall to prayer from the minaret, voice: Hasan Ajyar. Songs from the Jewish ceremony. Gregorian chant. "Veni Creator Spiritus" and bells.
5. The Candles. Suddenly it filled upMelody based on Cantiga 180 from Alfonso X's "Cantigas of Holy Mary".
6. MuezzinAndalusi call to prayer, voice: Said Belcadi.
7. PlasterworkNay solo (an end-blown reed flute) in an andalusi mode.
8. Baths and cisternsFree andalusi song in the Rasd and Nahawand modes, voice: Said Belcadi.
9. Feast of Holy MaryMelody based on Cantiga 411, "Cantigas of Holy Mary", Alfonso X the Wise. XIII century.
10. In the AtriumNay melody in an andalusi mode.
11. Mudéjar BricklayerFree song in an andalusi mode, voice: Abedelhamid Al-Haddad.
12. Chapel of TilesMelody based on Cantiga 415, "Cantigas of Holy Mary", Alfonso X the Wise. XIII century.
13. Midday PrayerAndalusi muezzin chant: Abderrahim Abdelmoumen.




Music for the Mudéjar church of St. Martin at Cuéllar

Spain's medieval history is marked by the coexistence of three civilizations - Christians, Jews and Muslims. Mudéjarism represents one of the most relevant aspects of this integration, surviving in customs, trades, arts and crafts, and defined as a process of Islamization of Hispanic society through the Middle Ages and the following centuries.

Another aspect of Mudéjarism is the Christian influence on the Muslims, criticized by Arab creators of the time.

The miniatures in Alfonso X's "Cantigas of Holy Mary" and the "Book of Chess, Dice and Astronomical Tables", with scenes of Muslims playing with Christian and Jewish Knights and ladies, are emblematic of these two sides of the Mudéjar coin.

Normally the word Mudéjar is used to describe the Muslims who did not emigrate and remained under the political power of the Christian kingdoms. The word comes from the Arabic, "mudayyan", meaning subjected or tributary.

As an artistic category the Mudéjar resembles Romanesque art and profoundly Islamized Christian Gothic, and is not simply the juxtaposition of Islamic decoration on western architectural forms.

Mudéjar is not a style arising from circumstance, but the artistic option of the expression of a culture, different from European Christian art, chosen for the architecture of churches and palaces, not only by the citizens, but also by the ruling class.

The choice of the music for this recording, the instrumentation and atmosphere are inspired by the Mudéjar church of St. Martin in the town of Cuéllar, province of Segovia in the region of Castile and Leon.

EDUARDO PANIAGUA


Frontier Culture

After the conquest of Toledo in 1085, Alfonso VI embarked on the repopulation and founding of cities. "No man's land became everybody's land."

People came from the north - Galicia, Burgos, La Rioja, Navarre and the Basque Country. From the south - the Moors from Toledo. And the Jews came from everywhere, or from nowhere.

These peoples found themselves with other peoples, the few that had been there for some time, descendants of ancient Arab, Visigoth, Hispano-Roman and even Celtic, settlements.

Some brought knowledge of how to work the land, of irrigation techniques or of bricklaying, others brought hope and future. They all left their homes, friends, families, hunger and familiar landscapes. Between them they built a frontier culture and a community of free men "the community of town and land".


No man's land

"What they left and what they brought..." What they left - boats, fog, beech groves, keys to their houses, families, friends, furnishings, doors, nets. They brought smells, colours, hands, technology, tools, religions, songs, children, seeds, lovers of freedom and fortune, etc...

The Extremadura of Castile, the area around the river Duero, became an area of coexistence. "Men abandoned their old land in search of freedom and fortune, but they risked their lives in the attempt". "An island of free peoples in Castile", but the Arabs that Alfonso VI brought from Toledo were "subdued" Mudéjars.


Mudéjar, Spain's most genuine art form

An art form comprising windows and doors, geometric lines, decorative elements -plant motifs and epigraphs- repetition and rhythms, collective prayer and individual space.

The decorative part is not superficial, it has a profound meaning. The absence of iconography, although found in later Mudéjar style, is also significant.

Mudéjar brickwork is the genuine artistic manifestation of a historic moment in Castile and Leon, which is cemented particularly in Cuéllar.

The church of St Martin reflects the beauty and mystery of the life it has seen, of what filled it, what it saw, what made it vibrate and tremble. Now it is empty and quiet.

To go into this church is to start a journey. A journey of initiation which will never leave you untouched, from which we will return changed, older but a little wiser. A journey towards the universe, towards a special world, a frontier world, that represents the mixture and coexistence of cultures. On this journey we enter no man's land. We join in the emigration, we share in the abandonment and the nostalgia and the future and hope - what they left and what they brought -, the discovery of something new and the birth of an identity, a culture of "free men' and "subdued men". All these memories, this culture, are not lost but accumulated in an empty space, in a town, in faces, in the sandy depths of eyes and gestures, waiting to be rediscovered. To go into a Mudéjar church is to penetrate a universe where everything has a meaning. Aromas are rediscovered, doors and windows are opened, revealing halls that hide smells and flavours, signs and earth symbols, marks on the skin, songs, children's games, memory and memories, sounds of prayer and shouts, neighbourhoods, streets and spaces once occupied by synagogues, spaces that heard the chants of the muezzins, of the soldiers, of the clerics. We approach the point where the town, whilst appearing to be asleep, beats.


Ephemeral art/eternal art.

"The people who repopulated had to improvise everything..." and from this frontier life, a life of danger, insecurity, and hope, a fusion of cultures and wisdom, emerges this ephemeral art, circumstantial, humble but almost eternal.

The great stones of the plain are far away, in a land of danger, of forays, and it is better to use materials that are close by, basic and humble - clay, mud, pebbles, water, lime and wood.

Wool from the sheep provided the money, and thus some paid the town council - whilst Arab bricklayers gave the orders, and the community -everybody- worked.


Collective art and collective space

The church of St Martin at Cuéllar is a collective creation, prior to any creator. It reflects a community society, at a time and in a culture of collaboration. A society of three cultures.

Three different religions and one true God. Here the cycles of life were celebrated with different rituals - arrival in the world, growing up, maturity, or death. The bell lived in harmony with the muezzin, the Bible and the Talmud with the Koran. Christmas, Lent and Ramadan, Aidelkebir or Bar-Mitzvah. The church was the House of the People, a space to meet and a place of representation. Curses were pronounced and prayers said. Promises were made and news arrived. It was a warehouse (tithes and first-fruits) and the place for selling and exchange. A place for ex votos and relics. A space for meetings, hospitality and refuge. The school where reading.and writing was taught. There were the bells and their language - peals for prayer (at dawn, angelus, evening, vespers), for the deceased (one for children, another for men or women), peals to disperse the clouds, to call a meeting and to convene Council, peals of alarm (collective dangers and distress), to tell the time and give a weather forecast.

"And suddenly it filled up..." The churches that were naked were filled with sounds and objects, the decorative elements combined with the images.

Eusebio Leránoz, ICN-ARTEA