medieval.org
Pneuma «Colección Histórica · Tres culturas» PN-1200
compilación, 2010
1. LAS
CABRAS MONTESES. Mui gran dereit [4:43]
CSM 52
María Luz Álvarez con el Ensemble Música
Antigua de Eduardo Paniagua
PN-340. Bestiario. Cantigas de animales, 3
2. Me visitó mi amado [4:23] “Zarani al-mahbub”, moaxaja
oriental
Jamila Ghalmi, Wafir Sheik, Luis Delgado y Eduardo Paniagua (versión)
PN-120. Jardín de al-Andalus, 9 (5:43)
3. La reina sherifa mora [4:49]
Judith R. Cohen, Eduardo Paniagua · qanún
PN-780. Sefarad en diáspora, 2
4. Tres enemics e dos mals senhors ai [5:03] Uc de St Cirq
Heminghe Huguenel, Ensemble Tre Fontane y Eduardo Paniagua Ensemble
PN-090. Luz de la Mediterranía, 5
5. Cuánta belleza [6:08] Mugam Mahur Rengy
Aygun Baylar, Asadullayev Togrul Mirnazim Oglu, Gurbanov Novshan
Oktay (versión)
PN-830. Entre el cielo y la tierra, Mugám de Azerbaiyán, 6 (9:03)
6. La comida la mañana [2:47]
Judith R. Cohen, Tamar Ilana Cohen, Eduardo Paniagua, Wafir Sheik,
William Cooley
PN-780. Sefarad en diáspora, 4
7. Macar é door [4:44]
CSM 393
Paula Vega, Montserrat Velasco y Clara Serrano. Música
Antigua de Eduardo Paniagua
PN-240. Cantigas. Remedios curativos, 11 (7:18)
8. Ave veloz [4:02] tradicional andalusí
Aouatif Bouamar, Eduardo Paniagua y El Arabí Ensemble
PN-500. Wallada e Ibn Zaydún, 16
9. Nani, Nani [3:31]
canción de cuna sefardí oriental
Aurora Moreno, Eduardo Paniagua · qanún (versión)
PN-100. Tres Culturas, 4 (5:35)
10. Maria unser Frowe [5:04] canción de flagelantes
Agnes Boll y Ensemble Unicorn de Michael Posch
PN-790. Minnesang in Südtirol, 12
11. Li habíbí [6:59] andalusí
Samira Kadiri y Ensemble Arabesque (versión)
PN-1060. Andalusiat. De una orilla a la otra, 3 (9:38)
12. Ay, Madre [3:21] canción lírica
judeo-española
Judith R. Cohen, Tamar Ilana Cohen, Eduardo Paniagua, Wafir Sheik
PN-270. Canciones de Sefarad, 5
13. Ay Deus [4:09]
cantiga de amigo IV de Martin Codax
ca IV
Begoña Olavide con el Ensemble Cálamus (versión)
PN-050. Medieval Women's Songs, 12 (5:42)
14. Mi amor por el que anhelo [3:46] “Ya'a al-habíbu”
Gloria Lergo y Ensemble Ibn Báya de Eduardo Paniagua y Omar
Metioui (versión)
PN-630. Núba al-Máya, 20 + 22
15. Yedí Kulé
[4:57] sefardí
Samira Kadiri y Ensemble Arabesque
PN-1060. Andalusiat. De una orilla a la otra, 8
SONIDO: HUGO WESTERDAHL
SELECCIÓN Y PRODUCCIÓN: EDUARDO PANIAGUA
Portada: Damas a caballo, Las muy Ricas Horas del Duque de Berry, 1438
Translation: Lesley Ann Shuckburgh
Producción: EDUARDO PANIAGUA • 2009 PNEUMA
Depósito Legal: M-23670-2010
CANTOS DE MUJER
DE LAS TRES CULTURAS
Antes de la existencia de las crónicas escritas la historia se
trasmitía mediante el relato oral, historia hablada o historia
cantada, fuentes éstas esenciales para nuestro conocimiento del
pasado. Hay sentimientos, emociones y actitudes que se pueden entender
mejor y recuperar a través de fuentes no escritas, como son las
canciones y las imágenes del pasado.
La música junto a la pintura y la miniatura son algo más
que una expresión estética, son medios de
expresión que tratan de contarnos algo, además de
conmovernos con su belleza. Quienes cantaron las canciones de mujeres y
crearon sus imágenes entendían el poder de este lenguaje.
Debemos contemplar una miniatura o escuchar una canción medieval
de mujer, inmersa en el tiempo en el que se realizó y por
más veces que lo hagamos, siempre veremos y oiremos algo nuevo y
distinto. Los artistas góticos introducían sus obras en
su propio mundo real, el que les rodeaba, representando la vida
cotidiana de sus personajes.
Esta selección de canciones, interpretadas por voces femeninas,
explora el valor de la expresividad para introducirnos en parte de la
historia de la mujer medieval. Se trata de un esfuerzo para comprender
una parcela de nuestra propia historia. Mostramos una selección,
equilibrada y en secuencia alternativa, de canciones de las culturas
cristiana, musulmana y judía, situadas en la España
medieval.
La condición de la mujer en el medievo bascula entre dos
concepciones típicas: la imagen de la diosa terrena dada por los
trovadores, y en contraste, la imagen reflejada por los moralistas
religiosos, de la mujer perversa incitadora de la lujuria del hombre.
Frente a los estereotipos, estas canciones muestran a la mujer real,
dedicada a su quehacer diario, rodeada del ambiente doméstico,
ocupada en sus labores o en el ocio de las damas nobles. La
música para las mujeres era un pasatiempo. Las damas nobles
cantaban para su propia diversión acompañándose de
mujeres instrumentistas. Lo hacían para alegrar el tedioso y
lento bordado y para disfrutar de las fiestas y el baile.
Eduardo Paniagua
FEMALE VOICES IN THE THREE CULTURES
Spanish Christians, Jews and Muslims in the Middle Ages
Before written chronicles existed, history was passed on orally, history by word of mouth or history through song.
These sources are essential for our knowledge of the past. There are
feelings, emotions and attitudes that can be understood better, and
recovered better, through non-written sources, through songs and images
of the past. Eduardo Paniagua
Music, painting and miniatures, are more than just
an artistic expression, they are a way of telling us something, as well
as moving us with their beauty. Those who sang women's songs and
painted their images understood the power of women's language.
When
we look at the miniature or listen to the songs medieval women sang we
should immerse ourselves in the time when they were created. However
many times we look or listen, we will always see and hear something new
and different. The work of Gothic artists included their own real world,
the world that surrounded them, representing the daily life of their
characters.
This selection of songs, sung by female vocalists,
explores the value of expressive qualities, helping us to participate in
the history of the medieval woman. The effort made will help us to
understand a portion of our own history. We present a balanced
selection of songs, alternating between the Christian, Muslim and Jewish
cultures in Medieval Spain.
A woman's condition in medieval
times was a balance between two typical concepts; the image given by
the troubadours of the earthly goddess image, and in contrast the
conveyed by religious moralists, of the perverse woman who incites man
to lust. In contrast to these stereotypes, these songs show the real
woman, dedicated to her daily tasks, surrounded by a domestic
atmosphere, immersed in her chores or in the case of noble ladies, in
her leisure. Music for women was a pastime. Noble ladies sang for their
own entertainment with women instrumentalists. In this way, they could
liven up their tedious and slow embroidery and really enjoy their
parties and dancing.