Bestiario. Cantigas de animales (2001) / Eduardo Paniagua


[9.2.2017  11:18 GMT+1]








Nueva idea para agrupar cantigas que podrían haber ido a discos de localización geográfica. Ya habían salido antes otros animales (Caballeros), pero no hemos tenido (todavía) un Bestiario II. El disco lo abre la cantiga del dragón, en versión instrumental. Mucho les debe de gustar (a mí también) porque es una versión desproporcionadamente larga (7 minutos) para lo que suelen tardar en despachar las cantigas instrumentales. Ya la teníamos cantada en Remedios curativos (8:58, no sé por qué, solo hay ponzoña; el remedio es la Virgen) y volverá a aparecer en Cantigas de Valencia (11:56). Por mí, que la canten todas las veces que quieran.

Seguimos con la soprano del disco anterior (María Luz Álvarez) y con César Carazo. Ha desaparecido el contratenor y tenemos un barítono nuevo (Pedro Alarraga). El barítono del disco anterior pasa a un coro bien nutrido (Luis Antonio Muñoz, David Cabrera, Emilio Gómez, Pedro Llarena), que se escucha bastante y bien, no como los coros en el disco anterior, que muchas veces sonaban desconjuntados. A los tres cantantes solistas se les entiende perfectamente, cosa que no suele suceder en estos cantos, especialmente a sopranos y contratenores. Mi impresión general es que vocalmente estamos mejor que en discos anteriores.

En cuanto a los instrumentos, reaparece Wafir Sheik (laúd, suisen y viola), sin que esto afecte mucho a la 'mudejarización' (el disco suena bastante más castellano que andalusí; hombre, el laúd es algo bronco si se compara con el sonido refinado y 'señorito' del europeo, pero a lo mejor es una apreciación deformada por la perspectiva). Siguen el corneta (Manuel Pascual) y el percusionista (David Mayoral). El cuarto intérprete es Eduardo Paniagua, en el papel de superpolimultiinstrumentista. De sus instrumentos tiene especialmente presencia el dulcimer, colorea mucho el disco. Una nota algo perversa (por mi parte) es el empleo de guimbarda o arpa de boca como 'identidad' musical de los cerdos en la CSM 82, al fin y al cabo el nombre inglés del instrumento es Jew's harp. Como no me gusta mucho la sonoridad de este instrumento, aunque ilustra bastante bien a la piara, esta cantiga no está entre mis preferidas del disco.

No me fío mucho de los libretos, así que hago constar que en un corte de Peregrinos, El canto de la pajariña (CSM 103) supuestamente extraído de este Bestiario, se acredita a Luis Delgado en vez de a David Mayoral. Me fiaría más de este Bestiario que de Peregrinos, porque el extracto de 4 minutos no lo llenan las partes instrumentales de la versión del Bestiario (6:37); y como realmente los instrumentos suenan igual, es probable que 'técnicamente' hayan eliminado, en algunas partes, las voces; y, ya puestos, si hubo que hacer algún retoque, tal vez echaran mano de Luis Delgado, que pasaba por allí... Es una pena que generalmente no haya 'making of' de los CDs, para ver qué demonios hacen con lo que graban y qué diferencias hay con lo que finalmente llegamos a escuchar. Solo las grabaciones en vivo (y los conciertos con público) dan algo de seguridad, aunque siempre está la bendita post-producción.

El disco es muy hermoso, contiene cantigas muy bonitas, alguna con peculiaridades en la métrica (en la CSM 103 las estrofas solo tienen 3 versos, en vez de los típicos cuatro versos, o al menos un número par de versos; en la CSM 18, de 8 versos, los primeros veros pares, 2 y 4, son más cortos; etc.). De los 'trucos' de variabilidad y entretenimiento en la ejecución y escucha, en este disco de hace más patente el cambio de instrumentación entre estrofas.

Me es enigmática esta afirmación en el comentario a los gusanos de seda (CSM 18): La construcción musical de esta Cantiga es singular y sólo aparece en la 286. La construcción será igual, pero el edificio terminado me parece diferente. Recuerdo esta melodía (la CSM 286, que también figura en el disco en versión instrumental) de alguna grabación que ahora no encuentro (aparte de las ya catalogadas), y que además me costó identificar, claro entre singularidades... aunque si 'la construcción' aparece en dos cantigas, ya no será tan singular, como mucho 'plural de pequeño número' como se dice en algunas lenguas.

Entre las pintorescas anomalías de edición que suelo comentar, en el libreto de este disco hay un fragmento inconexo, tras el comentario a la CSM 52, ausente en la traducción inglesa yuxtapuesta: infierno. La melodía de esta Cantiga cubre una tesitura pequeña y su repetición produce un efecto de indecisión y monotonía debido al insistente ritmo yámbico. No por ello deja
de tener un carácter misterioso, acentuado con las percusiones de varios gongs y del crepitar del fuego.

Buscando, he encontrado que se trata del final del comentario de la CSM 332 en las Cantigas de Castilla y León. Solo tengo el libreto de Sony, no el de Pneuma, pero al ser también la tercera cantiga de su disco, supongo que la frase ocuparía el mismo lugar en el libreto y ...
Por cierto, ahora caigo en que el 'crepitar' era lo que necesitaba las 'uñas de cabra' que aparecen en la instrumentación de la CSM 332.

Otra "anomalía" editorial, aunque esta está por venir, la he descubierto en la cantiga del dragón. Mirando las versiones de la CSM 189 en medieval.org hay una en Verso (no hemos llegado a la V aún), en El Viaje del Navegante. Pero en la entrada del disco no es CSM 189 lo que ponen, sino CSM 180. Consultado el libreto del disco, también se lee Cantiga de Santa María 180, así que el error se origina en él. Lo que queda algo raro es que en la entrada del disco en medieval.org se mantenga en el error, pero luego aparezca corregido en la lista de cantigas. Raro, pero explicable.

(2178, 1085, 125, 1486635505, 3, 2180, 'Eduardo Paniagua - Bestiario. Cantigas de animales (2001)', 'anaku' - 1486659910
[9.2.2017  11:18 GMT+1]


[9.2.2017  14:59 GMT+1]


1. CSM 189. EL DRAGÓN  (instr.)  [Ben pode Santa María guarir de toda poçon]  [6:53]  · · ·
desde Valencia a Salas de Huesca
5 estrofas (15 15 | 23' 23' 15 15 — AA | bb aa)
ya apareció cantada en Remedios curativos (8:58) y volverá a hacerlo en Cantigas de Valencia (11:56)
sorprendentemente larga para ser una versión instrumental
esta cantiga tiene bastantes grabaciones; una difícil de encontrar:
Concert dans l'Oeuf / Fou est celui qui croit.



2. CSM 243. LOS HALCONEROS. Carreiras e semedeiros  [5:56]  •••  · · ·
Vilasirga
6 estrofas (7' 7' 7' 7' | 15' 15' 15' 15' — ABBA | ccca)
primera grabación cantada; previa instrumental de Cincos Siglos en Música de la España Mudéjar
abreviada en Lo mejor de las Cantigas (3:49); y no hay más grabaciones (conocidas)

(barítono)
1 +
2 - int
3 +
4 - se une el tenor en pseudopolifonía
5 -
6 + se une el tenor en pseudopolifonía


3. CSM 52. LAS CABRAS MONTESES. Mui gran dereit' é d' as bestias obedecer  [4:54]  •••  · ·
Montserrat
7 estrofas (12 12 | 10 10 12 10 — AA | bbba)
primera grabación cantada (primera instrumental: La Romanesca en Iberian Triangle)
repetida en Cantos de Mujeres en las Tres Culturas

(soprano)
1 - int
2 +
3 -
4 +
5 - INT
6 +
7 +


4. CSM 103. EL CANTO DE LA PAJARIÑA. Quena Virgen ben servirá  [6:37]  ••  · · ·
-
13 estrofas (8 7 | 15 15 16 — AA | bba)
extractos instrumentales con músico 'fantasma' (4:07) en Peregrinos
otra versión instrumental (3:48) en Merlín y otras Cantigas Celtas

NARRACIÓN INICIAL
estribillo inicial recitado
(tenor)
1 +
2 +
3 - pt: final del último verso, recitado; y la siguiente estrofa
4 - recitado
5 +
6 - int
7 - pt: último verso, recitado, continua en la siguiente estrofa
8 + pt: principio y final de la estrofa recitado
9 - pt: final verso último pero cantado
10 + recitado completo; int y después estribillo
11  - coro en las palabras textuales que comienzan al final del último verso
12 - y continúan en las estrofas 12 y 13
13 +


5. CSM 82. DIABLOS COMO CERDOS. A Santa María mui bon servir faz  [5:02] 
Canterbury
10 estrofas (11 11 | 11 11 11 11 — AA | bbba)
la primera versión (no sé si instrumental o cantada) está en vol. 3 de Concert dans l'Oeuf (LP).
Y no hay más versiones que esta del Bestiario (cantada) y otra instrumental de Paniagua en las Cantigas de Inglaterra

estribillo inicial: soprano sola
(soprano)
1 +
2 - int / pt final último verso: coro
3 + finales de versos 1 y 2, coro; pt final de verso 3 y verso 4 completo: barítono
4 + pt  desde la segunda mitad del verso 1: coro; INT antes del estribillo
5 + pt  versos 1-3: barítono
6 + finales de versos 1 y 2, coro; pt, final de verso 3 y verso 4 completo, tenor / INT
7 -
8 + pt:  recitado (soprano)
9 - finales de versos 1 y 2, coro; verso 4: coro y en las palabras textuales del final, recitado de las soprano, que continúa ...
10 + ... en los  versos 1-3 de la estrofa 10


6. CSM 286. LOS JUDÍOS Y LA MORDEDURA DE UN PERRO  (instr.)  [Tanto quer Santa María os que ama deffender]  [3:28]  · ·
-
8 estrofas (15 15 | 15 15 15 — AA bbba)
repetida en La España del Cid
no hay versión cantada de Paniagua (todavía); la única grabación cantada, en los Tales of Miracles de Freiburger Spielleyt


7. CSM 225. LA ARAÑA EN EL CÁLIZ. Muito bon miragr' a Virgen faz estranno e fremoso  [5:42]  ••  · ·
Ciudad Rodrigo
11 estrofas (15' 15' | 15' 15' 15' — AA | bbba)
primera grabación (¿cantada?) en Don Alfonso the Wise del Trio Live Oak de John Fleagle
versión instrumental en las Cantigas de Jerez

(tenor)
no se canta el estribillo inicial
1 -
2 +
3 -
4 +
5 - canta el coro la estrofa / INT
6 - final del último verso: palabras textuales recitadas, que continúan en la estrofa siguiente
7 + recitado
8 -
9 - int
10 -
11 + canta el coro la estrofa


8. CSM 128. LA COLMENA DE ABEJAS. Tan muit' é Jesu-Cristo Santa María juntada  [9:57]  •••  · · ·
Flandes
13 estrofas (15' 15' | 15' 15' 15' — AA | bbba)
primera grabación y única
sin estribillo inicial
(soprano)
1 +
2 +
3 - recitado de palabras textuales (hechicera: soprano; campesino: barítono)
4 - recitado de palabras textuales  de la hechichera / INT / cambio a ritmo lento
5 - soprano y coro (otras voces) en 'pseudopolifonía'
6 + lo mismo; el estribillo también en ps. / int / vuelta al ritmo inicial
(barítono)
7 -
8 - int
9 +
10 + INT
11 - recitado (barítono) que sigue en estrofas 11-13
12 -
13 +


9. CSM 18. LOS GUSANOS DE SEDA. Por nos de dulta tirar  [7:14]  •••  · · ·
Segovia
9 estrofas (7 6' 7 6'  |  7 4' 7 4' 7 6' 7 6'  —  ABAB | cdcdabab)
(soprano)
1 +
2 - int
3 +
4 -
5 - recitado
6 + recitado
7 - coro en (pt) tres últimos versos / int
8 -
9 recitado (soprano) mientras el coro canta el estribillo


10. CSM 354. LA COMADREJA [BESTIOLA]. Eno pouco e no muito. En todo lles faz mercee  [6:55]  •••  · · ·
-
9 estrofas (15’ 5’  |  15’ 15’ 15’ 15’ — AA  | bbba)
versión instrumental en las Cantigas de Sevilla que se repite en Lo mejor de las Cantigas
estribillo inicial no cantado
(tenor)
1 + primera estrofa en ritmo libre, estribillo tenor solo
2 - INT
3 -
4 +
5 - pt del rey: barítono (final verso 4) y en las estrofas 6 y 7
6 - pt del rey: barítono (verso 1, final verso 4)
7 + pt del rey: barítono (versos 1 y 2) / estribillo tras INT
8 -
9 +

(2179, 1085, 125, 1486648778, 3, 2306, 'Re: Eduardo Paniagua - Bestiario. Cantigas de animales (2001)', 'anaku' - 1490186935
[9.2.2017  14:59 GMT+1]






sonusantiqva.org

The Web SonusAntiqva
inicio home