Alfonso X el Sabio, 1221-1284. Cantigas de Mujeres
Eduardo Paniagua · Música Antigua – Samira Kadiri · César Carazo






medieval.org
Pneuma «Colección Cantigas» PN-1230

2010













1. LA HARINA. Quen polo amor   [6:31]   CSM 203
canto y coro, salterio, ajabeba, darbuga, zarb y pandereta

2. LA ESPOSA CALUMNIADA. Quen na Virgen santa   [11:04]   CSM 186
canto y coro, viola, salterio, flautas, fhal, cántara y agua palmeada

3. CORAZÓN DE DONCELLA. Coraçon d'om' ou de moller   [11:43]   CSM 188
canto y coro, cítara, viola y cántara

4. MARISALTOS, LA JUDÍA DE SEGOVIA. Quen crever na Virgen santa   [6:12]   CSM 107
canto y coro, salterio, flautas, fhal, ajabeba, darbuga y zarb

5. LA NIÑA MUSA. Ay, Santa María   [4:29]   CSM 79
canto y coro, kaval, salamilla, bendir y tar

6. VIRGINIDAD PROMETIDA [Muit' é mais a piadade de Santa María   [6:19]   CSM 201
chalumeau, ajabeba, cálamo y bendir

7. LA MORA DE BORJA. Quen quer que na Virgen   [4:57]   CSM 167
canto y coro, viola, ajabeba, gaita, darbuga y tar

8. LA MONJA TESORERA. De vergonna nos guardar   [9:27]   CSM 94
canto y coro, salterio, flautas, fhal, ajabeba, zarb y daf








MÚSICA ANTIGUA
Eduardo Paniagua

Samira Kadiri, canto
Cesar Carazo, canto y viola

Jaime Muñoz, ajabeba, cálamo, kaval y chalumeau
Alfonso Tomás, flautas
Eduardo Paniagua, salterio, cítara, fhal, salamilla, tar, darbuga y bendir
David Mayoral, cántara, darbugas, zarb, daf y pandereta

Colaboran:
Quique Almendros, gaita: CSM 167
Luis Delgado, bendir: CSM 79 · tar:  CSM 167








Grabado en Axis, Madrid, por Hugo Westerdahl en 2010
Producción artística: Eduardo Paniagua
Premio mejor intérprete Música Clásica 2009 de la Academia de la Música de España

Diseño gráfico: Pneuma
Portada: Miniatura de la Cantiga nº 79

Traducción poemas: José Filgueira y José Snow
English translation: Lesley Ann Shuckburgh

Producción: EDUARDO PANIAGUA • 2010 PNEUMA
Depósito Legal: M-46024-2010

Comunidad de Madrid • La Suma de Todos

GRABACIÓN INTEGRAL. CANTIGAS ALFONSO X EL SABIO
BIEN CULTURAL. PATRIMONIO INMATERIAL






English liner notes










CANTIGAS DE MUJERES

En esta selección de canciones tienen protagonismo absoluto las mujeres: moras, judías, monjas, artesanas, doncellas, casadas, suegras. Todas, con una hermosa y vital historia personal, son favorecidas por Santa María; mujer, madre y "musa" del rey Alfonso X, poeta y trovador.
Estas ocho cantigas no corresponden a milagros de un santuario, sino a la importancia de la mujer en la devoción a Santa María. En su interpretación, rodeada de instrumentos de la época, canta junto a César Carazo la voz melismática de Samira Kadiri, excelente artista de Tetuán de Marruecos.



1. CSM 203. LA HARINA. Quen polo amor
Santa María hizo crecer la harina que guardaba en un arca una buena mujer. Ella daba a los pobres, que le pedían avergonzados, comida por amor a Santa María. Acabada la harina, el arca se llenó cuando otros pobres vinieron a pedirle alimento.

2. CSM 186. LA ESPOSA CALUMNIADA. Quen na Virgen santa
Una suegra celosa mientras dormía su nuera, para acusarla de adulterio, hizo que se acostara con ella un siervo moro y negro. El esposo, que la amaba mucho, fue avisado y al sorprenderlos los quiso matar. Pero la suegra le frenó llamando a la justicia. Esta decretó que la esposa y el moro fueran quemados. Las llamas respetaron a la mujer inocente, que en medio de la hoguera dialogaba con Santa María que había venido a salvarla.

3. CSM 188. CORAZÓN DE DONCELLA. Coraçon d'om ou de moller
Una doncella desde niña amaba y servía a Santa María de corazón. Por ayuno y desprecio al mundo enfermó, y al hablar de la Virgen se llevaba la mano al pecho. Al morir, temiendo que hubiera sido envenenada, los padres ordenaron abrirla y hallaron una imagen de la Santa María dentro de su corazón. El rey dice que escuchó la historia y que se esmeró en componer la cantiga, dando fuerza a la idea de que el corazón es el centro del conocimiento del amor.

4. CSM 107. MARISALTOS, LA JUDÍA DE SEGOVIA. Quen crever na Virgen santa
Una judía de Segovia llamada María del Salto, Marisaltos por la tradición, fue hallada en falta y condenada por los judíos de su comunidad a ser arrojada desde la peña Grajera, hoy de Fuencisla. Ella invocó a Santa María prometiendo hacerse cristiana si quedara viva. Cayó ilesa al pie de una higuera, bendiciendo a la Madre de Dios y pidiendo ser bautizada en la iglesia mas cercana. Hecho ocurrido entre 1204 y 1237.

5. CSM 79. LA NIÑA MUSA. Ay, Santa María
Una chiquilla muy bonita y apuesta llamada Musa tenía poco juicio. La Virgen se le apareció en sueños rodeada de otras niñas muy bellas. Musa quiso ir con ellas, pero la Virgen le dijo que si dejaba juego, orgullo y desdén, en treinta días acompañaría a esas mozas que no eran alocadas. Musa cambió sus costumbres y en la fecha prevista enfermó. Santa María le dijo -ven presto con los santos- y ella afirmó -con gusto- y al morir fue al cielo. La melodía es una de las más sencillas de la colección de las Cantigas.

6. CSM 201. VIRGINIDAD PROMETIDA
Historia de una mujer tentada por el demonio y luego arrepentida. Amancebada con su padrino fue matando a sus tres hijos según nacían.

7. CSM 167. LA MORA DE BORJA. Quen quer que na Virgen
Una mujer mora de Borja, Zaragoza, criaba un hijo vigoroso, pero el niño se le murió de una grave enfermedad. Ella veía cómo las cristianas iban a Santa María de Salas por sus milagros. En su dolor, venciendo la crítica de las otras mujeres moras, fue a Salas con su hijo muerto. Tras pedir ayuda y velar toda la noche Santa María hizo vivir al niño. La mora se hizo cristiana debido al favor de la Virgen.

8. CSM 94. LA MONJA TESORERA. De vergonna nos guardar
Leyenda de Sor Beatriz, la monja tesorera que huye del convento con su amante. En esta cantiga la Virgen salva el deshonor de una monja, que antes de irse con un caballero dejó las llaves ante el altar de Santa María, encomendándose a ella. Tuvo hijos e hijas pero, pasado el tiempo echó de menos la vida del claustro y arrepentida volvió. Al llegar vio con asombro que nadie la había echado de menos pues Santa María la había suplido tomando su figura. Maravillada de encontrar las llaves donde las había dejado, contó toda su historia a sus compañeras. Esta leyenda, de orígenes oscuros y gran valor moralizante, ha tenido gran difusión literaria, desde Coincy, el Quijote de Avellaneda, Lope de Vega, Vélez de Gomera, Zorrilla y Chapí-Fdez. Shaw.

Eduardo Paniagua








WOMEN IN THE CANTIGAS

Women take centre stage in this selection: Moorish women, Jewish women, nuns, craftswomen, maids, wives, mothers in law. They all have their own beautiful and dynamic personal history and they are all favoured by Holy Mary; wife, mother and "muse" of king Alfonso X, poet and troubadour.
These eight cantigas are not about miracles in a shrine, but the importance of women in the adoration of Holy Mary. They are performed with period instruments and the melismatic voice of the excellent artist from Tetuan, Morocco, Samira Kadiri, who sings together with Cesar Carazo.


1. CSM 203. FLOUR. Quen polo amor
The Virgin Mary made sure there was always flour in the chest that a good woman kept. The woman gave food to the poor who begged in shame for it, for the love of Holy Mary. When the flour finished, the chest filled up when other poor people came to ask for food.

2. CSM 186. THE SLANDERED WIFE. Quen na Virgen santa
A jealous mother-in-law told a black Moorish servant to lie next to her sleeping daughter-in-law, in order to accuse her of adultery. Somebody told the husband, who loved her dearly, but wanted to kill them when he surprised them together. But the mother in law stopped him and called the authorities who condemned the wife and the Moor to be burned. The flames did not touch the innocent woman, who was talking in the middle of the fire to the Virgin Mary who had come to save her.

3. CSM 188. HEART OF A MAID. Coraçon d' om' ou de moller
A maid had loved and served the Virgin Mary with all her heart since childhood. The girl was disappointed with the world around her and stopped eating, later falling ill, but when she spoke of the Virgin she raised her hand to her heart. When she died her parents feared she had been poisoned and had her opened up, only to find an image of Holy Mary in her heart. The king said that the story encouraged him to work especially hard on this cantiga to emphasize the idea that love is found in the heart.

4. CSM 107. MARISALTOS, THE JEWESS FROM SEGOVIA. Quen crever na Virgen santa
A Jewess from Segovia called Maria del Salto, traditionally known as Marisaltos, was deemed to have sinned and the Jews in her community condemned her to be thrown off the cliff then known as the Grajera cliff, today the Fuencisla cliff. She prayed to the Virgin Mary, promising to become a Christian if she lived. She fell unhurt at the foot of a fig tree, blessing the Mother of God and asking to be baptized in the nearest church. This happened between 1204 and 1237.


5. CSM 79. THE LITTLE GIRL CALLED MUSA. Ay, Santa Maria
A little girl called Musa was very pretty and sweet, but very frivolous. The Virgin appeared before her in a dream surrounded by other very beautiful maidens. Musa wanted to join them, but the Virgin told her that if she left play, pride and scorn behind her, in thirty days she would be with the girls who were not frivolous. Musa changed her ways and on the arranged date fell ill. Holy Mary told her to come quickly with the saints, and Musa gladly she said she would. Then she died and went to heaven. The melody is one of the simplest in the collection of Cantigas.

6. CSM 201. PROMISED VIRGINITY
The story of a woman tempted by the devil who later repents. A woman lived in sin with her godfather and killed her three children as soon as they were born.

7. CSM 167. THE MORISH WOMAN OF BORJA. Quen quer que na Virgen
A Moorish woman from Borja, Zaragoza, had a strong son, but the child died of a serious illness. She saw how the Virgin Mary of Salas performed miracles for the Christians. In her grief, and in spite of the criticism of the other Moorish women, she went to Salas with her dead son. After asking for help and staying awake all night, the Virgin Mary revived the woman's son and she became a Christian having been blessed with the Virgin's favour.

8. CSM 94. THE TREASURER NUN. De yergonna nos guardar
Legend of Sor Beatriz, the treasurer of a convent who fled with her lover. In this cantiga the Virgin defends the honour of the nun, who before eloping with a knight left the keys at the Virgin Mary's altar, commending herself to Her. She had sons and daughters but, after a time missed the life in the cloisters and returned in remorse. When she arrived she saw to her astonishment that nobody had missed her as the Virgin Mary had stood in for her taking on her appearance. Surprised at finding the keys where she had left them, she told her companions her story. This legend, with an obscure origin and great value as a moral, has been widely used in literature, from Coincy, Don Quijote of Avellaneda, Lope de Vega, Vélez de Gomera, Zorrilla and Chapí-Fernández Shaw

Eduardo Paniagua