Piratas y corsarios. Ladrones del mar / Eduardo Paniagua
Cantigas de Santa María de Alfonso X El Sabio





medieval.org
Pneuma PN-1370
2012





EL CLÉRIGO Y LOS LADRONES
1. Sempr' aos seus val   [3:14]   CSM 102
Enrique Almendros: gaita charra, chicotén | Eduardo Paniagua: cítara y flauta
Cantigas de Francia, PN-520  #1
Santa María salvó a un clérigo de morir en una sima donde le habían echado unos ladrones.


2. VINO GENEROSO   [1:57]
anónimo egipcio
Amin Sahin: arghul | Wafir Shaikheldine: req | David Mayoral: derbuka
Cautivo de Amor, PN-1040  #5   (abreviada, 6:00)


EL ICONO DE DAMASCO
3. Por que nos ajamos senpre noit' e dia   [6:01]   CSM 9
C. Carazo: canto y viola | LA. Muñoz: coro, fídula | L. Calero: coro | F. Sánchez: guitarra medieval | D. Psonis: lira griega | J. Muñoz: kaval | D. Mayoral: darbuka, panderos | E. Paniagua: flauta
Cantigas de Bizancio, PN-880  #1   (abreviada, 13:39)
Un peregrino hacia Jerusalén recibe de una monja fundadora de un hospital de Sardonay (Sidnaya) cerca de Damasco, el encargo de adquirir un icono de la Virgen. Compra el icono a buen precio y quiere quedárselo para venderlo en su tierra. La imagen le salva de un león, de unos salteadores y del naufragio del barco, que le iba a llevar a Constantinopla para dar el icono a la iglesia de su orden. La nave retorna a Acre y al hospital donde no quiere entregar el icono encargado, y por ello milagrosamente, no puede salir de la iglesia. El icono, colocado en su altar definitivo, se hace de carne y mana un óleo milagroso “leche de la Virgen”.


LOS MARINEROS DE COLLIURE
4. Nas coitas devemos chamar   [3:49]   CSM 112
C. Carazo, L.A. Muñoz: canto y viola | E. Paniagua: salterio, flautas, fhal, cántara y agua palmeada
Cantigas del Mar Cantábrico, PN-1170  #2   (abreviada, 4:47)
Unos marineros para salvarse durante una tempestad abandonaron su barco cargado de harina. Al ver la nave llena de agua y revuelta con arena pidieron ayuda a la Virgen María. Cuando llegaron a puerto en los bateles descubrieron la nave y la harina salvadas.


MERCADER ROBADO
5. Sobelos fondos do mar   [4:50]   CSM 193
P. Vega: canto | El Arabi Serghini: canto y tar | E. Paniagua: flauta | C. Carazo: viola | P. Lefeuvre: vielle á roue | T. Bienabe: laúd | M. Moncozet: flauta | L.Delgado: darbuga
Luz de la Mediterranía, PN-090  #4   (abreviada, 7:28)
Durante la cruzada de Túnez de San Luis rey de Francia unos guerreros piratas roban a un mercader y lo tiran al mar.


6. PERDIDOS DE AMOR  [2:38]
anónimo egipcio
Amin Sahin: arghul | J. Muñoz: mizmar | E. Paniagua: tar | D. Mayoral: derbuka
Cautivo de Amor, PN-1040  #1   (abreviada, 3:08)


SAN SALVADOR DE SEVILLA
7. Muito nos faz gran merçee Deus Padre, Nostro Sennor   [3:01]   CSM 378
C. Carazo, G. Torrellas, P. Vega, L. Vincent: canto | E. Almendros: gaita | J. Muñoz: chalumeau | C. Carazo: viola | W. Sheik: darbuga | E. Paniagua: cascabeles y címbalos | L. Delgado: tar
Cantigas del Puerto de Santa María 1, PN-220  #7   (abreviada, 8:55)
Santa María del Puerto cura en Sevilla a la hija muy enferma de un mercader que vivía junto a la iglesia de San Salvador, situada sobre una de las mezquitas de la ciudad.


LA PEDRADA
8. De toda enfermidade maa de gran ferida   [1:46]   CSM 385
P. Vega: canto | C. Carazo, G. Torrellas, L. Vincent: coro | J. Muñoz: kaval | W. Sheik: laúd | C. Carazo: viola | E. Almendros: chorus | E. Paniagua: nacarés, L.Delgado: panderete | L. Vincent: salterio
Cantigas del Puerto de Santa María 1, PN-220  #9   (abreviada, 5:14)
Santa María del Puerto, desde su santuario en la “marina de Sevilla” que guarda de los moros a los cristianos, cura a un hombre de Sevilla herido de una pedrada y que los cirujanos habían dejado paralítico al intentar curarle.


LOS CORSARIOS
9. A que defende do demo   [5:13]   CSM 379
C. Carazo: canto | L. Delgado: laúd andalusí | W. Sheik: laúd árabe | J. Muñoz: kaval | E. Almendros: tejoletas | E. Paniagua: palmas
Cantigas de Sevilla, PN2-590  CD1, 6   (abreviada, 11:43)
El rey Alfonso X quería poblar la recién fundada villa del Puerto de Santa María. Corsarios catalanes atacaban y desvalijaban los barcos de comerciantes que se acercaban a la ciudad. Santa María, Señora de los mares, defiende un barco de moros atacados por los corsarios. Gracias a una gran tormenta al refugiarse los corsarios en el rio Guadalquivir acaban en Sevilla teniendo que devolver lo robado, liberando a los prisioneros y quedando al servicio del rey.


LA DONCELLA DE ARRÁS
10. Gran piadad' e mercee e nobreza   [2:08]   CSM 105
E. Almendros: pito rociero, tamboril, tambores, pandero cuadrado de Peñaparda |
E. Paniagua: dulcimer, pandereta, espadilla ibicenca y gong
Cantigas de flauta y tamboril, PN-400  #7   (abreviada, 5:24)


LOS MARINEROS DE LAREDO
11. Sen muito ben que nos face   [4:18]   CSM 248
C. Carazo, L.A. Muñoz: canto y viola | F. Sánchez: vihuela | J. Coble: órgano de mano | J. Muñoz: chalumeau | E.Paniagua: flauta y gong | D. Mayoral: darbuga, daf
Cantigas del Mar Cantábrico, PN-1170  #4   (abreviada, 6:50)
Dos marineros se retaron a muerte con cuchillos en la iglesia de Laredo. La Virgen María hizo que quedaran inmóviles uno frente a otro como estatuas delante de toda la gente. Arrepentidos, se perdonaron mutuamente y recuperaron el movimiento. Laredo era una plaza fuerte amurallada y con un importante puerto. Sus naves tomaron parte activa en la conquista de Sevilla a los andalusíes en 1248. Una de ellas rompió la cadena que guardaba el río Guadalquivir junto a la actual Torre del Oro.


ALCANATE-SANTA MARÍA DEL PUERTO
12. Sabor a Santa Maria de que Deus por nos foi nado   [4:51]   CSM 328
C. Carazo, G. Torrellas, P. Vega, L. Vincent: canto | E. Almendros: flauta con tambor | J. Muñoz: kaval | W. Sheik: laúd | C. Carazo: viola | E. Paniagua: qanun | L. Delgado: panderete
Cantigas del Puerto de Santa María 1, PN-220  #2   (abreviada, 12:40)
Alcanate, “al-Quanatir” (canales o arcos de acueducto) es el nombre árabe del lugar que más tarde pasa a llamarse El Puerto de Santa María. El esfuerzo de Alfonso X por realizar la “Cruzada de África”, encargo de su padre Fernando III de avanzar la reconquista a tierras del norte de África para frenar nuevas invasiones fue un éxito con el llamado “fecho de Salé”, una flota de 37 embarcaciones castellanas, que en 1260 invadió la ciudad de Salé consiguiendo un extraordinario botín. El aguacil de Jerez, responsable de las tierras de Alcanate, abandona sus protestas contra los repobladores cristianos y decide pacíficamente entregar este territorio al cuidado definitivo de Alfonso X.


LA TABERNA DE LAREDO
13. Gran dereit' é que mal venna ao que ten en desden   [3:40]   CSM 244
C. Carazo, L.A. Muñoz: canto y viola | J. Muñoz: chalumeau | F. Sánchez: vihuela | E. Paniagua: pandero y campanil
Cantigas del Mar Cantábrico, PN-1170  #8   (abreviada, 7:01)
Una ballena vino a morir al puerto de Laredo y la gente sorprendida acabó rezando en la iglesia ante este hecho. Pero un marinero se burlaba de la gente y se jactaba de preferir ir a celebrarlo en la taberna. Después de beber vino se le hinchó el cuerpo de tal modo que pidió a sus familiares que le llevaran a la iglesia, donde después de una donación y una misa Santa María le curó.


14. NAWA SHAMBAR  [4:36]
anónimo andalusí | Túnez
J. Muñoz: ajabeba | E. Paniagua: flauta | W. Sheik: laúd | C. Carazo: viola | L. Delgado: pandero | E. Almendros: tar
Danzas Medievales, MA Recordings 034  #4


LAS RELIQUIAS DE LAÓN
15. O que a Santa Maria derr algo ou prometer   [3:45]   CSM 35
P. Vega, P. Paz, C. Carazo, G. Torrellas, L. Vincent: canto | J. Coble: órgano | R. Martín: zanfona | F. Sánchez: vihuela | E. Paniagua: flautacampanil, gong, tabila y tar
Cantigas de Francia, PN-520  #11   (abreviada, 10:41)
Un incendio destruye una iglesia de Laon en la que se guardaban reliquias de Santa María en un arca de oro. El deán Maestre Bernardo, sale con las reliquias para conseguir dinero para la reconstrucción del templo, primero por Francia y después hacia Inglaterra en la nave de Colistanus, que viajaba con mercaderes de Flandes y de París. Son atacados por galeras corsarias y gracias a las reliquias se salvan.


SOBRE LAS AGUAS DE MARSELLA
16. A Santa Madre daquele que a pe sobelo mar   [2:44]   CSM 236
C. Carazo: canto | G. Torrellas, P. Vega, P. Paz, L. Vincent: coro | R. Martín: zanfona | J. Muñoz: chalumeaux | L. Vincent: canno | E. Paniagua: flauta, castañuelas ibicencas | L. Delgado: tambor de madera, panderete
Cantigas de Francia, PN-520  #3   (abreviada, 3:49)
Santa María salva a una mujer que viajaba con su niño en la galera del corsario Pero Bonifaz de Marsella, haciéndola caminar sobre las aguas cuando naufragaron.




PNEUMA
SONIDO, HUGO WESTERDAHL
SELECCIÓN Y PRODUCCIÓN, EDUARDO PANIAGUA
www.pneumapaniagua.es
2012







CANCIONES DE PIRATAS EN LA EDAD MEDIA

La piratería es una práctica de saqueo organizado o bandolerismo marítimo. Es tan antigua como la navegación misma. Consiste en que una embarcación privada, o una estatal amotinada, ataca a otra fuera de la jurisdicción de ningún Estado, con el propósito de robar su carga, convertir en esclavos a los pasajeros y exigir rescate por ellos, y muchas veces apoderarse de la nave misma.

Junto a los piratas que robaban por su propia cuenta por su afán de lucro, están los corsarios, marinos contratados que servía en naves para atacar las naves de un país enemigo. Éstos ofrecían ciertas garantías de ser tratados como soldados de otro ejército y no como simples ladrones y asesinos.

La palabra pirata viene del latín, que a su vez procede del griego peiratés “intentar la fortuna en las aventuras”. Otros dicen que proviene del griego pyros “fuego”, siendo el término pirata equivalente a incendiario. En este sentido, el término pirata se ha generalizado y aplicado a todo saqueador en general. Hoy llamamos piratas a los que copian y venden obras audiovisuales robando los derechos de sus creadores.

Alfonso X (1221-1294), rey de Castilla y de León (1252-1294), perseguidor durante dieciocho años (1257-1275) de la corona del Sacro Imperio Romano, ha sido denominado “Emperador de la Cultura” por la intensidad de sus obras sobre la historia, las ciencias, el derecho y su participación en la poesía, música, miniaturas y arquitectura. En su proyecto de verter en lenguas vernáculas la sabiduría clásica de las culturas árabe, latina y hebrea, manda elaborar los manuscritos que recopilan las vanguardias de estos saberes. El atractivo intelectual de su corte, con expertos e interesados de los confines de la geografía conocida, hacían ganar cada vez más renombre para sí mismo y para sus reinos en la Europa del siglo XIII. Frente a las obras en lengua castellana son las poesías de las Cantigas de Santa María, escritas en lengua galaicoportuguesa, en las que más se refleja personalmente el poeta-Rey.

Alfonso X reunió gran número de repertorios mariales ibéricos y transpirenaicos anteriores a su época. Destacan de entre estos últimos los autores: Hugo Farsitus, Gautier de Coincy, Herman de Laon, Gobius, Etienne de Bourbon, Vicente de Beauvais, Jean Le Marchand, el Especulum Historiale y los miracles provenzales.

Las Cantigas de Santa María, comprendidas en cuatro códices de pergamino del siglo XIII, constituye la obra lírica más importante de la España medieval. Son cuatrocientos veintisiete poemas que nos han llegado con su notación musical y con extraordinarias miniaturas. Combinan relatos de milagros difundidos en la Edad Media con loores a la Virgen María. En estas canciones no faltan aventuras donde aparecen piratas, corsarios, tabernas de puertos marinos, tahures y jugadores y tesoros escondidos. Este programa musical recoge las más interesantes narraciones cantadas de este tema en pleno medievo.

Eduardo Paniagua


sonusantiqva.org

The Web SonusAntiqva
inicio home