medieval.org
ensemblesyntagma.net
Challenge Classics 72190
2007
Gautier D'ÉPINAL (1205/30-1272)
1. Aÿmans fins et verais [4:25] estampie, instrumental
2. Quand je voi l'erbe menue [4:50]
Roman de Fauvel
3. Chanson [2:55] rondeau, instrumental
4. Desconfortez et de joie parti [4:44]
5. Puis qu'il m'estuet de ma dolour [3:17]
Colin MUSET (13th c.)
6. Trop volontiers chanteroie [2:50]
7. Aÿmans fins et verais
[5:35]
8. Outrecuidiers et ma fole pensee
[4:59]
Roman de Fauvel
9. Estampie [2:33] instrumental
Jacques de CYSOING (middle of 13th c.)
10. Chanson [3:53] instrumental
11. Par son dolz comandemant
[4:12]
12. Commencement de douce saison bele [3:36]
instrumental
Jehannot de l'ESCUREL (d. 1304)
13. Estampie [3:26] instrumental
14. Amours et bone volontez
[3:48]
15. Quand je voi l'erbe menue
[4:08]
Gautier de COINCY (1177-1236)
16. Chanson [4:02] instrumental
Syntagma
Les Chansons de Gautier d'Épinal
The chansons of Gautier d'Épinal
Alexandre Danilevski
Akira Tachikawa,
countertenor, #2, 4, 6, 8, 11, 14, 15
Annemieke Cantor, mezzo-soprano, #2, 4, 7, 8, 14, 15
Bernhard Stilz, recorders, #1, 2, 3, 4, 8, 12, 13, 15, 16
Anna Danilevski, recorders, bowed fiddle, #1, 2, 3, 4, 7, 8,
11, 12, 13, 14, 15, 16
Markus Wesche, medieval lute, #1, 4, 8, 13, 16
Benoît Stasiaczyck - Peng Xiaobo, percussion, #1, 4, 8,
9, 13, 14, 16
Sophia Danilevski, tromba marina, #1, 4, 8, 13, 16
Pascale Van Coppenolle, organetto, #7, 9
Alexandre Danilevski, medieval lutes, gittern, bowed fiddle,
#1, 2,4,5,8,10,11, 13, 15, 16
With the participation of:
Emilia Danilevski, narrator, #5
The refrains of the tracks #1, 5 & 16 are taken from Gautier
d'Épinal's rondeau “Tout autresi”,
played on the lute by Alexandre Danilevski
Instruments:
Recorders by Bob Marvin (USA, 1992)
Lute by Markus Wesche (Germany, 1999)
Lutes, gittern, bowed fiddles by Alexandre Danilevski (Russia, 1989)
Organetto by Georg Westenfelder (Luxemburg, 1977)
Executive Producer: Anne de Jong
Recording Producer, Engineer: Jérôme Lejeune
Recording: Philippe de Magnée, Belgium
Recording dates: June-July 2006
Recorded at: Chapelle St. Augustin, Bitche (France)
A&R Challenge Records International: Anne de Jong
Booklet editing: Johan van Markesteijn
Product Coordination: Jolien Plat
Translations: Roman Turovsky-Savchuk, James Chater
Cover Illustration: © Museum of Epinal
Sleeve Design: Marcel van den Broek
CC72190 Ⓟ & © 2007
De nombreux dictionnaires et encyclopédies, soit de la musique
soit de la Lorraine, évoquent Gautier d'Épinal. Divers
auteurs parlent d'un personnage assez obscur auquel on attribue de
quinze à trente chansons.
Son identification avec le chevalier Gautier V d'Épinal (dominus
Galterus/Walterus/Wautiers dictus miles de Espinal),
*1205/1230 - 1272, s'est imposé pour un siècle,
grâce aux études de l'érudit Marquis de Pange. Ce
Gautier appartient à une famille remarquable, connue sous ce nom
du XI au XIV siècle, qui arrivait à imposer sa loi dans
la ville éponyme.
Un ouvrage tout neuf: «Der Chansonnier de
Saint-Germain-des-Prés. Das älteste volkssprachige
Liederbuch Europas. Melodien, Notation, Entstehung, politisches
Umfeld» (v.1-4, Peter Lang 2007) de Robert Lug, propose une toute
autre version: Gautier aurait été un clerc, neveu de
l'évêque de Metz; et mort vers 1232. Cette nouvelle
identification place Gautier au cœur de la Guerre des Amis
qui secouait Metz, cinquième métropole de l'Europe
transalpine avec ses 30.000 habitants, ville du Saint Empire
Germanique, mais francophone, située à une dizaine de
kilomètres de la frontière linguistique franco-allemande.
A première vue, le conflit n'était qu'une redistribution
de réseaux d'influence entre le vieux clan de patriciens,
«Amis» de l'évêque («paraige» de
Port-Sailli), et les nouveaux riches. Il doit cependant compter pour un
épisode de certaine importance dans la confrontation
paneuropéenne où s'inscrivent les luttes entre les
Guelfes et les Gibelins, le pape et la royauté française,
les Anglais et les Français (cf. l'Envoi de «Aymanz
fins»), les Gibelins pro et anti-capétiens, et bien
sûr, la rébellion des nobles contre la reine Blanche.
Gautier est fidèle au parti pro — français. A son
époque, le sentiment de communauté avec la ROMANIA
(comté de Bourgogne, principauté de Liège, la
Champagne, la Picardie) est partagé par la plus grande partie de
familles seigneuriales de la «contrée» lorraine. Les
coutumes sont ici d'esprit germanique, tandis que l'idéal et le
mode de vie, français, plus séduisants. Ainsi, Gautier se
félicite du rétablissement en Lorraine des valeurs nobles
par Philippe de Flandres «le conte senné / qui a France
maintenue / et réconforté,... / chevalerie honoré
/ largece, qui ert vaincue, / ramis en sa pöesté»
(«Quand je voie l'erbe»).
La haine qui orchestrait la vie des Messins était si
spectaculaire que (l'hypothèse émise par Gröber et
Batilli, partagée par Pr. Lug) les ordonnateurs des manuscrits
à Metz (par l'importance second, après le Vatican, centre
européen d'écriture) imposaient l'anonymat des textes
pour écarter toute possibilité de se compromettre aux
yeux des partenaires commerciaux. Cette censure des notables s'est
transformée en tradition: de tous temps, les investissements
culturels ont été exemplaires à Metz, mais ne lui
ont valu que la réputation pérenne de «marâtre
des bonnes lettres et de toute vertu» (Agrippa de Nettesheim).
Pourtant un seigneur plutôt qu'un fonctionnaire semble se
dégager des textes de Gautier, tandis que l'absence de
compositions postérieures à 1232 est facilement
expliquée par la fragilité inhérente aux supports
et par l'éternelle passion humaine pour la destruction.
Les faits indiscutables, de sa biographie peuvent s'appliquer tant
à un chevalier qu'à un clerc, même son Ars
Amatoria, chevaleresque, sérieuse et pragmatique. Le Concile
d'Amour de Remiremont (Lorraine, env. 1200), ne
révèle-t-il pas que:
«Les clercs sont courtois et honnêtes, ne sachant tromper
ou dire des vilenies; ils connaissent l'art d'aimer et s'y montrent
adroits»?
Contrairement aux usages de la littérature courtoise de son
époque, LA POÉSIE DE GAUTIER nous laisse vraiment
apercevoir son monde intérieur. Il apparaît que, suivant
la coutume, il payait le tribut à l'amour dès l'«enfanche»,
que c'en était une façon courante de tromper l'ennui, et
qu'il n'y eut plus recours, ayant rencontré sa Dame. Gautier
s'avère être un soupirant à l'esprit pratique et
critique: il s'engage à aider son égérie dans la
gestion de ses biens, tout en lui rappelant (à deux reprises)
que sa beauté est relative et dépend trop de l'humeur et
du désir du partenaire. Ce refus d'idéalisation tranche
singulièrement avec l'ambition de la courtoisie.
Gautier raisonne en personne avertie, qui aurait vécu
plutôt à la fin d'une civilisation qu'à ses
débuts. Sa poésie, tout comme sa musique, est
imprégnée de nostalgie d'un homme des temps nouveaux, qui
sait que le siècle d'or n'a jamais existé et n'existera
jamais. Tous ses textes ont ce ton grave: même la joie et le
triomphe d'amour (cf. «Par son doulce commandement»)
ont caractère de lamentation sur les limites humaines. Cette
lecture n'est pas facile: la structure même de sa pensée
est peu compatible avec la syntaxe du français classique.
Gautier transpose en français la phrase «germano —
forme», capable de drainer dans son flux tout un monde
d'idées, d'associations, de sous-entendus, de
parallélismes et de généralisations (cf. «Si
cum Echo», notre no.5).
Chez lui la phrase n'avance pas par unités simples, dans une
perspective parfaite et linéaire, ce qui fait la gloire de la
clarté française. Grâce à l'accent tonique,
certainement plus présent chez les auteurs francophones à
l'est, les mots ont une grande autonomie, d'où tant de
traductions divergentes.
Quel que soit le destin de Gautier, fût-il seigneur de l'humble
Ruppes ou clerc huppé de Metz, l'essentiel se trouve dans LA
MUSIQUE. Comme pour tous les trouvères, il serait hasardeux de
se prononcer fermement sur la paternité d'une mélodie,
mais le cercle de mélodies de Gautier représente un
corpus, marqué de l'unité et de l'unicité de style
indéniables; s'il y avait des citations — il y avait aussi
une refonte créative, qui prouve que Gautier est aussi
extraordinairement indépendant des tendances dans la musique,
que dans la poésie. A l'époque, l'emprunt de fragments ou
d'intonations était habituel, ce n'était qu'un des
aspects d'une vieille (et encore récente) tradition: il
suffirait, par exemple, de méditer sur l'héritage
d’Ésope.
Supposons que notre représentation de cette musique est juste,
ne serait-ce qu'en partie, et rattachons à ce corpus le nom de
Gautier, comme nous le faisons dans le cas d'Homère ou de
Shakespeare en dépit de toutes les objections. La très
probable création collective antérieure lui
confère un caractère épique, monumental, sur
lequel Gautier réussit à imprimer une image parfaitement
personnelle.
Sa créativité mélodique surpasse hardiment le
cadre des structures établies, laissant à la
mélodie, débordante d'ornements, le cours libre. Il lui
arrive de rompre les limites d'un mode unique en introduisant plusieurs
pôles d'attraction modale; si le texte l'exige, il renonce
à la symétrie de la construction mélodique. On
découvre chez lui l'abandon de la forme
répétitive, mais aussi du suivi rigoureusement syllabique
du texte. L'énergie de ses intonations crée une
expressivité impressionnante.
L'un des problèmes de l'interprétation de la musique
médiévale est actuellement dans le rythme. Les chercheurs
rompent les lances en défendant des théories
opposés; les musiciens pratiquants soit passent la question sous
silence, soit comme nous, ne doutent pas de l'existence de
possibilités diverses. «Aymanz fins» sur ce
disque est proposé en version rythmique et non.
Emilia Danilevski
REMERCIEMENTS
Nous tenons à exprimer notre gratitude à
Professeur Robert Lug, Université de Frankfurt am Main,
et à
Professeur Gé rard Le Vot, Université Lumière-Lyon II,
pour leur généreuse contribution et assistance.
Toutes les informations sur Gautier d'Épinal: www.syntagma7.org
Dictionaries and encyclopaedias
often mention Gautier d'Épinal in articles dealing with the music in
Lotharingia. Several writers refer to an obscure mediaeval figure to
whom are attributed some 15 to 30 chansons.
The researches of the
Marquis of Pange a century ago have identified him as the chevalier
Gautier V d'Épinal ("dominus Galterus/Walterus/Wautiers dictus miles de
Espinal"), who was born between 1205 and 1230, and died in 1272. This
Gautier belonged to a remarkable family that had ruled the town of
Épinal from the eleventh to the fourteenth centuries.
However, Robert Lug proposes a completely different identification in his publication 'Der Chansonnier de Saint-Germain-des-Pres.
Das älteste volkssprachige Liederbuch Europas. Melodien, Notation,
Entstehung, politisches Umfeld' (4 vols., Peter Lang, 2007). According
to Dr. Lug, Gautier was a cleric, the nephew of the Bishop of Metz. This
Gautier died ca. 1232. This identification makes Gautier a contemporary
of the so called Guerre des Amis ("The Friends' War") which then
gripped Metz, at the time the fifth largest city in Europe north of the
Alps, with a population of 30,000 inhabitants, a largely Francophone
town belonging to the Holy Roman Empire, situated about 10 kilometers
from the Franco-German linguistic demarcation line.
In
retrospect, the conflict was nothing more than an attempt at
redistribution of spheres of influence between the old patrician clan,
the 'amis' of the bishop (centered in the quarter of Port-Sailli), and
the 'nouveaux riches'. Yet this episode also merits examination in the
context of the pan-European conflict that encompassed the struggles
between Guelphs and Ghibellines, the Pope and the king of France,
England and France (cf. the envoi of Aymanz fins), pro- and anti-Capet
Ghibellines and the rebellion of the nobles against queen Blanche.
Gautier seems to have been an adherent of the pro-French party, while,
in his age, the feeling of belonging to "Romania" (Burgundy, Liège,
Champagne and Picardy) was shared by the majority of the noble families
of Lotharingia. Here the laws were Germanic in spirit and character,
while the values and way of life were more enticingly French. Thus
Gautier congratulates Phillip of Flanders on the re-establishment of
noble values in Lotharingia: "...the wise Count / who maintained France /
and invigorated her... / honored chivalry / and restored to strength /
the generosity that had been previously vanquished" (Quand je voie
l'erbe).
The strife which overtook the life of the inhabitants of Metz was so spectacular that (according to the hypothesis
of Grüber and Batilli, shared by Professor Lug) the Bishop of Metz (the
most important European centre for calligraphy after the Vatican)
imposed anonymity on all literary texts being commissioned at the Metz
scriptoria in order to preclude any possibility of ill will between
neighbors or partners in commerce. This censorship of nobles was
eventually transformed into a lasting tradition. So much so that Metz
later earned the reputation of a "stepmother of the Arts and all other
Virtues" (Agrippa de Nettesheim).
Gautier's writings reveal the
hand of a seigneur rather than a cleric or a functionary, while the
absence of compositions after 1232 is easily explained by the fragility
of documentation in the hands of time and by the eternal human passion
for destruction.
In any case, the traits discernible in Gautier's
biography can be attributed either to a chevalier, a cleric, or a
functionary. Even his chivalrous, courtly and pragmatic Ars amatoria can be interpreted in all sorts of ways. And Le Concile d'amour de Remiremont
(Lorraine, c. 1200) informs us: "Clerics are courteous and honest, and
they do not know how to cheat or say malicious things; they know the art
of love and are skilled in it."
Contrary to the conventions of
courtly literature of his time, the poetry of Gautier gives us
considerable insight into his inner world. It is apparent that,
following the custom of his time, he paid tribute to love in the days of
his youth, as it was a common way to escaping ennui, and that he
had not had any need to resort to it any more, once he had met his
Lady. Gautier reveals himself as a pragmatist and a holder of critical
eye: he commits himself to helping his muse in the management of her
domain, while reminding her (twice) that her beauty is relative and is
too dependent on the beholder's mood and desire at any given moment.
This refusal to idealize is a singular departure from courtoise tradition.
Gautier's
arguments are well-informed, as if he lived at the end of a
civilization rather than at its beginning. His poetry, like his music,
is permeated by the nostalgia of a modern man who knows that the Golden
Age never existed and never will. All his writings possess a grave tone:
even the joy and triumph of love (cf. Par son doulce commandement) have a character
of
lamentation on human limitations. His writing is dense: the very
structure of his thought is incompatible with the classic French syntax.
Gautier imparts into French the Germanic phrase forms that could drag
in their wake a whole world of ideas, associations, sous-entendus, parallelisms and generalizations (cf. no. 5, "Si cum Equo..."). (1)
In
his poetry the sentence does not progress in simple units, in the
perfect linear perspective. Thanks to the tonic accent, most fully
present in the Fracophone authors in the east, words have a great
autonomy; hence the possibility of many divergent translations.
Whatever
Gautier's lot, whether he was a seigneur from humble Ruppes or a lowly
cleric from Metz, the essence of the man is found in his music. As with
all the trouvères, it would be dangerous to place a definitive
ascription on these melodies. But the cycle associated with Gautier
represents a body of work characterized by undeniable unity, cohesion,
and uniqueness of style. If his writings contain quotations, he also
possesses a gift for creative recasting that proves that Gautier is also
extraordinarily independent of prevailing trends in his music as well
as in his poetry. In this period it was common to borrow fragments or
intonations: it was simply one of the aspects of an old (and still
living) tradition: by way of example we may cite the heritage of Aesop.
Let
us assume that our understanding of this music is correct, if only in
part, and let us put Gautier's name on these works, as we do in the case
of Homer or Shakespeare in spite of all the objections. The prevailing
creative process before Gautier was in all probability collective, and
his creative personality results in epic, monumental qualities.
His
melodic imagination boldly transcends the framework of established
structures, allowing the free flow of profusely ornamented melodies. He
breaks free of the limits of a single mode by fluctuating between
several modal gravitational poles;
if the text requires it, he
renounces symmetrical melodic structures. Not only does he abandon
repetitive forms, but he also avoids setting his texts in the strictly
syllabic style. His settings achieve considerable energy of expression.
One
of the perennial problems in interpreting medieval music is the
realization of rhythm. Researchers clash in defending opposing theories;
performing musicians either pass over the question in silence or, like
us, do not doubt the existence of many possibilities. On this CD, Aymanz fins is presented in two versions, one rhythmic, the other not.
Emilia Danilevski
Translation: Roman Turovsky-Savchuk
ACKNOWLEDGEMENTS
We
would like to thank Professor Robert Lug of the University of Frankfurt
am Main and Professor Gérard Le Vot of the University of Lumière-Lyon
II for their generous assistance.
Comprehensive information on Gautier d'Épinal is available at: www.syntagma7.org
1) This song (9 strophes long, with variants and two Envois)
also appears ascribed to Richert de Fournival's (Mss A, M, R, T) and
Thibaut de Navarre (Ms M). We accept the attribution of Mss N (Cangé 67)
and X (Ms de Clairambault). It is supported by the separation of the
internal monologue into two contradictory voices, objective presentation
of all arguments; the pervasive spirit of doubt: Gautier never knows
what will reveal as the best solution and he avoids affirmations; his
humility in front of realities larger than a simple Self: he has no
heavy-handed seriousness typical of so many of his peers who examined
the tiniest facts without interest; the equilibrium of structure, and
the unusual syntactic design: the first strophe is divided in 2+2+3
verses instead of 4+3, which is already seen in G.'s songs. This is
finally supported by the Envoi to Huon (Guy de Joinville), addressee of several Gautier's songs, notably Quand je voie l'erbe.