medieval.org
Arts 47528-2 authentic
1998
Alfonso X „El Sabio” (1221-1284)
Cantigas de Santa Maria
e Cantigas de Fiestas de Nostro Sennor e outras de Fiestas de Santa Maria
1. Porque trobar é cousa en que jaz [1:05]
Prologo
Gloria Moretti
2. A Santa Maria dadas [3:25]
CSM 140
Federica Doniselli, Gloria Moretti
3. –4:36–
Tan beneyta [1:41]
CSM 415 (FSM 5)
Alegria [2:55]
CSM 425 (FNS 3)
4. –13:57–
Taqsim [3:36]
Des oge mais [2:27]
CSM 1
Federica Doniselli
Taqsim [0:44]
Rosas das rosas [1:07]
CSM 10
Gloria Moretti
Como poden [2:01]
CSM 166
Santa Maria, strela do dia [4:02]
CSM 100
5. Tanto son da Groriosa [4:43]
CSM 48
Gloria Moretti
6. Miragres fremosos [2:49]
CSM 37
Ivana Grasso
7. –11:12–
Taqsim [1:11]
Macar ome per folia [6:09]
CSM 11
Roberto Bolelli
Come Deus fez vynno d 'agua [3:52]
CSM 23
Federica Doniselli
8. –9:55–
Taqsim [1:05]
A Madre de Jhesu Cristo [4:40]
CSM 302
Roberto Bolelli, Gloria Moretti
Taqsim [0:29]
Pois que dos Reis [3:41]
CSM 424
Roberto Bolelli
9. Nembre-sse-te Madre de Deus [2:26]
CSM 421 Roberto Bolelli
10. –5:01–
Taqsim [1:19]
Que por al non devess' om' [3:42]
CSM 295
Gloria Moretti
11. –7:34–
A Madre de Jhesu Christo [5:08]
CSM 288
Dized ' ai, trobadores! [2:26]
CSM 260
12. –3:55–
Eno nome de Maria [1:48]
CSM 70
Ali u a peedença [1:20]
CSM 155
Conclusion [0:47]
Gloria Moretti — chant; soloist: #1 2 4b 5 8a 10
Federica Doniselli — chant; soloist: #2 4a 7b
Roberto Bolelli — chant; soloist: 7a 8a 8b 9 12
Ivana Grasso — chant; soloist: #6; percussions
Theatrum Instrumentorum
Aleksandar Sasha Karlic
Patrick Novara — ney, flute, shawm, bagpipes
Marc Novara — hurdy-gurdy, bagpipes, percussions
Lucio Paolo Testi — shawms
Fabio Tricomi — oud, harp, fiddle, pipe & tabor, percussions, chant
Aleksandar Sasha Karlic — oud, percussions, chant
Gloria Moretti and Fabio Tricorni
appear by courtesy of Gimell Records
NOTA: In alcuni Taqasim (introduzioni improvvisate) e in "Des Oge mais" (nelle strofe eseguite strumentalmente),
sono utilizzati anche dei modi comprendenti quarti di tono, in particolare "Maqam Rast" e "Maqam Bayyati".
In questa incisione non è stato fatto alcun tipo di inserimento
sul suono nelle fasi di registrazione, editing e mastering.
Instrumentarium
oud — Hassan Ve. Ibrahim, Cosehn - Istambul, 1970
oud — anonymous, Damascus, 1970
harp — Fabio Tricomi, Catania, 1983
fiddle — Fabio Tricomi, Catania, 1986
ney — anonymous, Turkey, 1990
ney — Ouassini, Cairo, 1996
flute — Marco Ferrari, Bologna, 1992
shawm — Günther Körber, Berlin, 1978
shawm — John Hanchet, Essen, 1985
12" bagpipe — Curraçado, Spain, 1986
16" bagpipe — Walter Rizzo, Este (Padua), 1994
hurdy-gurdy — Paolo Coriani, Modena, 1991
pipe & tabor — Fabio Tricomi, Aci Bonaccorsi, Catania, 1994
tambourine — anonymous, Spain, 1993
castanets — anonymous, Spain, 1990
bendir — anonymous, Tunis, c. 1990
bendir — anonymous, Turkey, 1997
duph — anonymous, Morocco, c. 1980
daf — anonymous, Tavernelle (Florence), 1995
daf — anonymous, Iraq, 1992
daf — anonymous, Rajestan, 1992
zarb — anonymous, Teheran, 1990
zils — anonymous, Egypt, 1997
Recording: Eremo di Ronzano, Bologna, Italy - 5-1998
Production | Direttore della produzione: Gian Andrea Lodovici
Recording Supervision | Direttori della registrazione: Gian Andrea Lodovici - Aleksandar Sasha Karlic
Sound Engineer | Tecnico del suono: Matteo Costa
Photo: Attilio Spagnolo
20/24 bit recording mastering
Many thanks to Università di Bologna - Dipartimento di Arti, Musica e Spettacolo,
to Dott.ssa Marinella Menetti,
to Begoña Patino, Galiça Quinteiro Rendo, Farid Mezaber, Daniela Carosio
and to many mediterranean traditional singers and players
for their precious advices.
ALFONSO X “EL SABIO”
Cantigas de Santa Maria
Astronomo,
storico, letterato e musicista, Alfonso X (1221-1284), giustamente
detto "El Sabio" (il saggio), appena salito al trono di Castiglia e di
Léon nel 1252, si dedicò alla redazione di nuove leggi (le Siete Partidas e il Fuero Real), alla compilazione di opere storiche (la Estoria de España e la General e Grande Estoria)
e infine alla realizzazione di un codice musicale comprendente oltre
400 brani. II suo progetto più ambizioso tuttavia era la conquista della
corona imperiale (in virtù del fatto che la madre era Beatrice di
Svevia) e l'ingresso della Castiglia tra le potenze europee. Fallito
quest'ultimo proposito e resosi inviso alla maggior parte dei propri
sudditi, venne travolto da una ribellione armata a cui partecipò persino
il figlio. Destituito nel 1282, si ritirò solo e amareggiato a
Siviglia, dove mori due anni più tardi.
Il suo progetto meglio riuscito è stato quindi promuovere la
raccolta, la redazione, la copiatura e l'illustrazione delle Cantigas de Santa Maria,
una raccolta che costituisce il più importante codice musicale di
monodia cortese dell'Europa medievale. Le cantigas ci sono pervenute in
quattro manoscritti del XIII secolo:
— il codice El Escorial, Real Monasterio de El Scorial, b.I.2 [E1] (conosciuto anche come j.b.2), contenente 402 cantigas e un'appendice con Cantigas de Fiestas de Santa Maria;
— il codice El Escorial, Real Monasterio de El Scorial, Tj.I [E2], con 193 brani musicali e magnifiche miniature;
— il codice Madrid, Biblioteca nacional, 10069 [To], comprendente 104 cantigas in notazione semi-mensurale, corredate da un'appendice con Cantigas de Fiestas de Nostro Sennor e outras de Santa Maria
— il manoscritto Firenze, Biblioteca nazionale centrale, Banco rari 20 [F], con 109 cantigas. Quest'ultimo è privo di notazione musicale, ma in compenso è ricco di preziose illustrazioni.
Il testo delle cantigas,
sebbene lo stesso re Alfonso avesse introdotto il castigliano come
lingua nazionale, è il galiziano, una sorta di portoghese antico,
parlato nel Nord-Ovest della penisola. Il galiziano costituiva la lingua
cortese e aristocratica per eccellenza, quindi la più adatta alla
poesia lirica.
Le cantigas narrano i miracoli della
Vergine Maria, leggende e racconti ampiamente diffusi nell'Europa
dell'epoca e rintracciabili in raccolte redatte in latino o in volgare.
Queste, dette cantigas de miragres, sono in gruppi di dieci e ogni decima cantiga è un inno di lode a Maria (cantigas de loor).
Maria, da cui lo stesso Alfonso racconta di essere stato guarito, era
considerata la suprema protettrice in tutti i frangenti della vita umana
e nelle cantigas viene citata come "somma di tutte le virtù e le bellezze" ovvero "fiore tra i fiori".
Per quanto riguarda gli autori, non vi sono indicazioni, ma per alcune cantigas
si può supporre che la mano sia quella di Alfonso in persona. Per il
resto si tratta del prodotto della corte cosmopolita del sovrano.
Infatti all'epoca era stata riconquistata tutta la Spagna, eccetto il
regno di Granada, e i cristiani accoglievano volentieri i contributi che
potevano venire dalla civiltà araba. Da sovrano illuminato, Alfonso si
circondò di quanto di meglio gli potevano offrire scienziati, letterati e
musicisti sia arabi, sia ebrei. Le stesse miniature che impreziosiscono
i manoscritti delle cantigas ci mostrano uno accanto all'altro
musicisti cristiani, arabi ed ebrei. Straordinaria doveva quindi essere
la "cappella musicale" del re saggio, anche in considerazione dei molli
strumenti musicali che vengono raffigurati nelle miniature: si
distinguono oltre 30 diversi strumenti, ad arco, a corde pizzicate, a
fiato e a percussione.
Nette Cantigas de Santa Maria predomina la forma poetico-musicale ABA, derivata probabilmente dallo zajal arabo. Il ritornello (estribillo)
è costituito da due parti, una posta all'inizio e una alla fine della
strofa: probabilmente il ritornello era cantato da un coro e le strofe
da una voce solista. L'unica illustrazione che raffigura un'esecuzione
di gruppo ci mostra sei strumentisti intenti a suonare strumenti a fiato
e a corde pizzicate, oltre a quattro danzatori. In effetti alcune delle
cantigas hanno una tale forza ritmica da poter essere avvicinate
ad una vera e propria danza. Comunque le stesse miniature suggeriscono
una grande varietà di soluzioni interpretative: una o più voci,
accompagnate da uno o due strumentisti o addirittura da un piccolo
gruppo di strumenti, e talvolta con l'intervento di danzatori. Le
melodie, talvolta di grande semplicità, ma di una bellezza sorprendente
anche per lo smaliziato ascoltatore moderno, vedono la presenza di ritmi
particolarmente incisivi, spesso di notevole complessità. Nello stile
delle cantigas si riconosce il mondo musicale trobadorico del
periodo più tardo. Non per nulla Guiraut Riquier, l'ultimo dei
trovatori, soggiornò alla corte di Alfonso dal 1269 al 1279. Accanto a
queste ascendenze trobadoriche, che si riflettono nella presenza di
forme quali il rondeau, il virelai e la cansò, si possono ancora
scorgere forme riconducibili al conductus della scuola di Nôtre-Dame.
Alcuni studiosi sostengono inoltre che molte delle cantigas
riprendono motivi e ritmi della musica popolare spagnola dell'epoca. E'
incontestabile comunque il fatto che la corte di Alfonso fu la splendida
dimora di artisti arabi ed ebrei, nonché il rifugio dei trovatori
fuggiti dalla Provenza dopo al crociata contro gli albigesi. Proprio in
questo irripetibile crogiolo di razze e culture diverse si realizza
infine il grandioso progetto musicale delle cantigas, sintesi e rielaborazione di alcune delle più eterogenee tradizioni della musica medievale.
Giovanni Toffano
ALFONSO X “EL SABIO” Giovanni Toffano
Cantigas de Santa Maria
Alfonso X
(1221-1284), an astronomer, historian, man of letters and musician,
rightly known as “El Sabio” (the Wise), ascended the throne of Castile
and Leon in 1252 and immediately devoted himself to the creation of new
laws (the Siete Partidas and the Fuero Real), to the compilation of works of history (the Estoria de España and the General e Grande Estoria)
and lastly to the preparation of a musical codex comprising over 440
works. His most ambitious project, however, was the conquest of the
Imperial crown (given the fact that his mother was Beatrice of Swabia)
and raising Castile to the importance of a European power. When he
failed in this and won the unpopularity of most of his subjects he was
overwhelmed by an armed rebellion in which even his own son
participated. He was dethroned in 1282 and, abandoned and bitter,
retired to Seville where he died two years later.
His most successful
project was thus represented by his work of collecting, editing, copying
and illustrating the Cantigas de Santa Maria, a collection
which is the most important musical codex of courtly monody in medieval
Europe. The cantigas come down to us in four thirteenth-century
manuscripts: the codex El Escorial, Real Monasterio de El Scorial, b.I.2 [E1] (also known as j.b.2), containing 402 cantigas and an appendix with Cantigas de Fiestas de Santa Maria; the codex El Escorial, Real Monasterio de El Scorial, T.j.I [E2], with 193 pieces of music and magnificent miniatures; the codex Madrid, Biblioteca nacional, 10069 [To], containing 104 cantigas in semi-mensural notation, outfitted with an appendix with Cantigas de Fiestas de Nostro Sennor e outras de Santa Maria; the manuscript Firenze, Biblioteca nazionale centrale, Banco rari 20 [F], with 109 cantigas. The last-named manuscript lacks musical notation but is rich in precious illustrations.
Even though King Alfonso had introduced Castilian as a national language, the texts of the cantigas
are in Galician, a sort of old Portuguese spoken in the north-west of
the peninsula. Galician was, par excellence, the language of the court
and the aristocracy, and, as such, was most fitted for lyrical poetry. The cantigas
relate the miracles of the Virgin Mary, legends and tales that were
commonly known throughout Europe at the time and which can be found in
collections of works in Latin or the vulgate. The pieces, known as cantigas de miragres, are in groups of ten, every tenth cantiga being a hymn of praise to Mary (cantigas de loor).
Mary, by whom Alfonso himself claims to have been healed, was
considered the supreme protector in all spheres of human life, and in
the cantigas is quoted as “the total of all virtues and beauty” or “flower of flowers”.
The authors of the works are not indicated; in some cases we may suppose that the cantigas
were the work of Alfonso himself, the rest are the product of the
sovereign's cosmopolitan court. In fact, at the time all of Spain had
been reconquered, except for the kingdom of Granada, and the Christians
willingly accepted contributions that came from the Arabic culture.
Alfonso was an enlightened monarch, and surrounded himself with the
finest men of science, letters and music, with no prejudice against Jews
and Arabs. Indeed in the miniatures which embellish the cantigas
we see Christian, Jewish and Arabian musicians side by side. The
“cappella musicale” of the Wise King must have been extraordinary for
the miniatures show us a great number of musical instruments: we can
identify no fewer than thirty different instruments - bowed and plucked
strings, wind and percussion.
The poetic-musical form which predominates in the cantigas is an ABA pattern, probably deriving from the Arabian zajal. The refrain (estribillo)
is in two parts, one at the beginning, one at the end of the verse: the
refrain was probably sung by a choir with a soloist singing the verse.
The only illustration of a group performance shows us six
instrumentalists playing wind and plucked instruments, as well as four
dancers. Some of the cantigas have such rhythmic power as to be
compared to real dances. The miniatures, however, further suggest a
wide range of possible modes of performance: one or more voices,
accompanied by one or more instruments or even a small group of
instruments, and at times with the addition of dancers. The melodies,
which at times are of great simplicity but of surprising beauty even for
the blasé ear of the modem listener, present particularly incisive
rhythms, often of remarkable complexity. In the style of the cantigas
we recognise the musical world of late troubadour music, and it is
significant to note that Guiraut Riquier, the last of the troubadours,
stayed at the court of King Alfonso from 1269 to 1279. Alongside these
influences of troubadour music, reflected in such forms as the rondeau, the virelai and the cansò, we also hear forms which point to the conductus of the school of Notre Dame. Some scholars also maintain that many of the cantigas
borrow motives and rhythms from contemporary Spanish folk music. One
thing is certain: the court of Alfonso was the splendid residence of
Arabian and Jewish artists and also the refuge of troubadours who had
fled Provence after the crusade against the Albigenses. This
unrepeatable melting-pot of different races and cultures was to permit
the realisation of the grand musical project of the cantigas, a synthesis and re-elaboration of some of the most diverse traditions of medieval music.
translation by Timothy Alan Shaw