JaramarLenguas  (1998)










https://www.deezer.com/es/album/6376517
https://open.spotify.com/album/4CQPtTJUspd1qGBDgjrmQz



Dicen en la publicidad del disco, recogida en muchos sitios de internet:
Una colección de canciones en distintas lenguas antiguas: latín, provenzal, galaico-portugués, alemán, francés y zapoteca. "Lenguas" es también un conjunto de distintos códigos sonoros y expresiones con diferentes colores y texturas.

Lo de las distintas lenguas antiguas es aceptable, aunque solo podrá comprobarlo (y disfrutarlo) quien las entienda. Hay, me parece, también algo cantado en español (o mexicano), pero seguramente por ser 'moderno' no entra en la lista de las distintas lenguas antiguas.

Pero los distintos códigos sonoros así como las expresiones con diferentes colores y texturas no he sido capaz de percibirlos, incluso en varias escuchas. Me ha parecido todo cantado y tocado por igual, con arreglos e instrumentos muy modernos, electrónicos incluso. Pero el disco tiene su atractivo, aunque veces resulta laborioso 'sentir' las melodías antiguas. Quizá mi pista preferida sea la muy heterodoxa versión de la CSM 2.

Y me pregunto por qué la escogieron, qué hace en este disco, en Lenguas. ¿Tal vez aportar su galaico-portugués? Podría preguntar lo mismo para cualquiera de las piezas antiguas del disco, los Carmina Burana, por ejemplo, o como dicen en la página, el Carmina Burana, obviando el plural, cosa poco elegante en un disco que se llama Lenguas y se canta en varias de ellas (antiguas). La expresión "Cantiga No. 2 en Loor a Santa María", es algo confusa, porque la CSM 2 es una cantiga de miragre (la primera de miragre). Sí, todo es en loor a Santa María, pero hay cantigas específicas de loor. Igualmente la espera 'inútil' de Ricardo, como dicen, te lleva a pensar que murió en prisión, cuando sabemos (oh, dulces y manipuladoras historias de Hollywood) que el 'buen' rey finalmente se encuentra con Errol Flynn (cómo pasa el tiempo, la película es de 1938).

En la documentación que tengo (un archivo de texto, el disco es de aquellos de eliteclasica) el primer músico, Alfredo Sánchez, toca la guitarra y canta; no así en la página del disco en el sitio del grupo. Eduardo Arámbula será, supongo, el que fue/es director/fundador de un grupo llamado Ars Antiqua, para variar, alguno de cuyos discos hemos visto.

Y si me preguntaba por la CSM 2 en este disco, debería haberme preguntado por "estos discos": he encontrado esta versión de la cantiga en 10 discos diferentes de (o con) Jaramar, algunos con el mismo título, Lenguas, pero de diferentes años y editoras, con las misma pistas en el mismo orden o distinto; un disco tiene un nombre realmente disparatado: Cuban Jazz; en este otro la pistas están en orden inverso: La Tortuga.

No sé si es 'defecto de origen' o es un asunto malicioso de las plataformas de escucha y descarga esto de vender vino viejo en odres nuevos. Y no es el único caso. Sin dejar la CSM 2, la misma versión de Freiburger Spielleyt la encontramos en:
Saltarello! Music from Ancient Times
• Ancient Meditations - Relaxing Music of the Renaissance and Middle Ages
• Renaissance aus Spanien, 13. Jhd.  (sí que estaba adelantado el Renacimiento, casi la Remuerte)
• Classical Hits of Early Music














[20.2.2018   16:54 GMT+1] (3144,1522,114,1519142045,205,3144,'Jaramar - Lenguas (1998)' - 1519143102