Maria Pérez se maenfestou  /  Manseliña


Cantigas de escarnio a María Balteira






lindoro.es
deezer.com | spotify.com
Lindoro NL-3051
2021

[58:09]







1.   [3:59]
Maria Pérez se maenfestou  |  Fernão Velho (B)   CMGP  1537
[ Jamais nul temps no.m pot re far amors, Gaucelm Faidit (Ms R, G, W) ]

2.   [3:36]
Joam Rodriguiz foi desmar a Balteira  |  Afonso X (B, V)   CMGP  485
[ CSM 137, Afonso X (E) ]   CSM  137

3.   [3:42]
Maria Balteira, por que jogades  |  Pero Garcia Burgalês (B, V)   CMGP  1405
[ Quant hom honratz torna en gran paubreira, Peire Vidal (Ms G) ]

4.   [2:58]
Maria Pérez, and´eu mui coitado  |  Pero Mafaldo (B)   CMGP  132
[ Dame merci une rien vos demant, Thibault de Champagne (Ms W, K) ]

5.   [3:00]
O que veer quiser  |  João Vasques de Talaveira (B)   CMGP  1579
[ CSM 170, Afonso X (E) ]   CSM  170

6.   [5:09]
Maria Balteira que se queria  |  Pedro Amigo de Sevilha (B, V)   CMGP  1689
[ A chantar m’er de so qu’ eu no volria, Beatriz de Dia (Ms W) ]

7.   [4:13]
De qual engano prendemos  |  Vasco Peres Pardal (B)   CMGP  1539
[ A costureirinha, trad. Tras-os-Montes (Portugal) ]

8.   [2:57]
Maria Pérez, a nossa cruzada  |  Pero da Ponte (B, V)   CMGP  1668
[ Dame einsi est qui m.en convient aller et departir, Thibault de Champagne (Ms W) ]

9.   [1:52]
Par Deus, amigos, gran torto tomei  |  João Baveca (B, V)   CMGP  1493
[ CSM 142, Afonso X (E) ]   CSM  142

10.   [3:48]
Pedr' Amigo, quero de vós saber  |  Vasco Peres Pardal-Pedro Amigo de Sevilha (B)   CMGP  1542
[ De la gensor qu´om vej´al meu semblan, Berenguer de Palazol (Ms R) ]

11.   [3:42]
Os beesteiros daquesta fronteira  |  Pero Garcia de Ambroa (B)   CMGP  1598
[ CSM 400, Afonso X (E) ]   CSM  400

12.   [5:09]
Maria Pérez vi muit´assanhada  |  Afonso X (B)   CMGP  473
[ CSM 105, Afonso X (E) ]   CSM  105

13.   [5:14]
O que Balteira ora quer vingar  |  Pero Garcia de Ambroa (B, V)   CMGP  1621
[ Ainssi com cel qu´am e non es amatz, Arnaut de Maroill (Ms G) ]

14.   [3:08]
Pero d' Ambroa tal senhor havedes  |  Pedro Amigo de Sevilha (B, V)   CMGP  1688
[ Quan vei la flor, l'erba vert e la foilla, Bernart de Ventadorn (Ms X) ]

15.   [2:18]
Per' Ordónhez, torp' e desembrado  |  Pedro Amigo de Sevilha (V)   CMGP  1695
[ Tan m´abelis jois et amors et chans, Berenguer de Palazol (Ms R) ]

16.   [3:17]
e eu no mundo fiz algum cantar  |  Pero Garcia de Ambroa (B, V)   CMGP  1621
[ Si be.m partez, mala domna, de vos, Gui d´Uisel (Ms G) ]












Manseliña
María Giménez — voz, fídula del Pórtico de la Gloria y percusión
Tin Noviolaúd del Pórtico de la Gloria
Pablo Carpintero — voz, aerófonos y percusiones de su taller de música tradicional


© 2021  Lindoro







María Pérez se maenfestou
Cantigas de escanio a María Balteira
Manseliña

Las cantigas medievales en lengua gallegoportuguesa, cultivadas en los reinos de Galicia y León, Castilla, y Portugal entre el último tercio del s. XII y mediados del s. XIV, no trataban solamente de amor, sino de todo cuanto asunto se pone de manifiesto en las cantigas satíricas, llamadas “de escarnio” o “de maldizer”.

En este CD destaca especialmente todo lo referido a María Pérez Balteira, famosa soldadeira gallega, activa al más alto nivel en las cortes castellanas de Fernando III y Alfonso X y blanco preferido de las bromas de los trovadores. Inspiró por lo menos catorce textos poéticos, todos aquí recogidos (a los que posiblemente habrá que sumar otros dos: Se eu no mundo fiz algum cantar y Pero d’Ambroa, tal senhor havedes, también aquí cantados).

Probablemente originaria de Armea (Betanzos, A Coruña), en Galicia, María Pérez nacería en una familia de la pequeña nobleza y sería proprietaria de algunas heredades. Del documento de venta de una de ellas al monasterio gallego de Sobrado, datado en 1257, para financiar una peregrinación a Tierra Santa, se concluye que debe haber acabado sus días confortablemente como familiar de este monasterio.

Estas cantigas eran, como indica el nombre, canciones en las que poema y melodía aparecían asociados. Sin embargo, si bien el poema debía ser original, la melodía no siempre lo era. El reciclaje de una melodía para servir a otro texto es un fenómeno recurrente en las canciones. En la tradición gallegoportuguesa quedaron incluso codificados los diferentes tipos de conexión entre original y sucedáneo: son las diversas variedades de seguir, detalladas en el “Arte de Trovar” del Cancionero de la Biblioteca Nacional de Portugal. Esquemáticamente, el primer grado del seguir era la adopción de la melodía del modelo, con la correspondiente métrica; el segundo grado, acumulativo con el primero, era el uso del mismo esquema de rimas; se alcanzaba el tercer grado, el más apreciado, cuando el poeta conseguía también parafrasear versos seleccionados o encontrar un nuevo contexto para el estribillo, de modo que éste adquiriese otro significado.



lindoro.es