Alfonso X el Sabio, 1221-1284. Cantigas de flauta y tamboril
Eduardo Paniagua, Música Antigua • Enrique Almendros





medieval.org
Pneuma «Colección Cantigas» PN-400

2002






1. ALIS Y FELIX   [4:34]   CSM  135
[Aquel podedes jurar]
flauta ibicenca, gaita en sol, dulzaina, dulcimer, pandero, castañuelas ibicencas, espadilla ibicenca y gong

2. LA NAVE CARGADA DE TRIGO   [5:32]   CSM  112
[Nas coitas devemos chamar]
flauta eslovaca, dulcimer, flauta dulce, esquilas y gong

3. DE ROMERÍA SENTADA EN SILLA   [5:44]   CSM  153
Quen quer que ten en desden
canto soprano, gaita charra en fa con tamboril salmantino, chicotén, gaita en do, dulzaina, dulcimer

4. LA OFRENDA DE CLAVOS   [6:23]   CSM  106
[Prijon forte nen dultosa]
gaita charra en mi bemol, tambor mallorquín, flauta dulce, fídula, pandero, tar y qaraqueb

5. LA HARINA DE LOS ROMEROS   [3:33]   CSM  157
[Deus por sa Madre castiga a vegadas ben de chão]
flauta corazón dulce, tambor mallorquín, fídula, salterio y naqaras

6. NO TRABAJAR EN SÁBADO   [7:44]   CSM  117
Toda cousa que aa Virgen seja prometuda
canto tenor, chiflo aragonés, chicotén, gaita en do, dulzaina, fídula, flauta dulce, pandero y campanil

7. LA DONCELLA DE ARRÁS   [5:24]   CSM  105
[Gran piadad' e mercee e nobreza]
pito rociero, tamboril salmantino, tambor gnawa, tambor mallorquín, pandero cuadrado de Peñaparda, dulcimer, pandereta, espadilla ibicenca y gong

8. LA OVEJA QUE HABLÓ   [4:58]   CSM  147
A Madre do que a bestia de Balaam falar fez
canto soprano y tenor, galoubet, flauta pastoril de hueso, arrabel, tejoletas, pandereta, pandero y arpa de boca

9. LA PATADA DEL MANCEBO   [4:40]   CSM  127
[Non pod' ome pela Virgen tanta coita endurar]
flauta corazón dulce, tambor medieval, salterio y flauta dulce

10. LA TAJADA DE CARNE   [7:14]   CSM  159
Non sofre Santa Maria de seeren perdidosos
canto soprano y tenor, flauta de sauce, dulcimer, fídula, tamborete, pandereta, pandero, castañuela ibicenca y campana

11. EL HEREJE DE TOLOSA   [3:39]   CSM  208
[Aquele que ena Virgen carne por seer veudo]
gaita en do, flauta dulce, fídula, tambor medieval y daf

12. LA MASA DE PAN   [6:24]   CSM  258
Aquela que a seu Fillo viu cinque mil avondar
canto tenor, gaita charra en fa, tamboril salmantino, tambor gnawa, gaita gallega, dulzaina, salterio y pandereta

13. EL TORO DE PLASENCIA   [3:30]   CSM  144
[Con razon é d'averen gran pavor]
fístula en do, chicotén y pandero







MUSICA ANTIGUA
Eduardo Paniagua

María Luz Álvarez, canto soprano
César Carazo, canto tenor y fídula

Elena Polo, dulzaina aragonesa

Enrique Almendros
Gaita charra en mi bemol, gaita charra en fa, chiflo aragonés, flauta ibicenca, pito rociero, galoubet, flauta eslovaca, flauta corazón dulce, fístula en do, flauta pastoril de hueso, willow flute (flauta de sauce), gaita en do, gaita en sol, gaita gallega en do, chicotén (salterio percutido), arrabel (sistro de huesos), tejoletas, tamboril salmantino, tambor mallorquín, pandero cuadrado de Peñaparda, tambor medieval, tambor gnawa

Eduardo Paniagua
Dulcimer, salterio, flauta dulce, pandereta, pandero, tambor, daf, tar, tamborete, naqaras, castañuelas ibicencas, espadilla ibicenca, gong, qaraqueb, esquilas, campana, campanil y arpa de boca





INSTRUMENTOS
• FLAUTAS DE TRES AGUJEROS: Gaita charra en mi bemol, gaita charra en fa, chiflo aragonés, flauta ibicenca, pito rociero, galoubet, flauta eslovaca, flauta corazón dulce, fístula en do
• OTRAS FLAUTAS: Flauta pastoril de hueso, willow flute (flauta de sauce), flauta dulce
• GAITAS DE FUELLE: Gaita en do, gaita en sol, gaita gallega en do
• OTROS DE LENGUETA: Dulzaina aragonesa
• CUERDA FROTADA: Fídula
• CUERDA PULSADA: Salterio
• CUERDA PERCUTIDA: Chicotén (salterio percutido) y dulcimer
• PERCUSIÓN, MEMBRANAS: Tamboril salmantino, tambor mallorquín, tambor medieval, tambor cuadrado de Peñaparda, pandero, daf, pandereta, tar, tamborete, naqaras
• IDIÓFONOS: Arrabel (sistro de huesos), tejoletas, castañuelas ibicencas, espadilla qaraqueb, esquilas, campana, campanil y arpa de boca



Sonido: José del Pozo, Axis, Madrid Septiembre 2001-Enero 2002

Diseño gráfico: Pneuma
Portada: Miniatura de la Cantiga 370 • Bandejas interiores: Cantiga 117 y Codex d'Amour, s. XIII
Fotografías de las miniaturas de las Cantigas, Carlos y Eduardo Paniagua
Códice original de la Biblioteca del Monasterio de San Lorenzo de El Escorial


Traducción de cantigas: Jesús Montoya y José Filgueira
English translation: Lesley Ann Shuckburgh

Depósito Legal: M-54893-2001

Distribución: Karonte, Madrid.
Producción: EDUARDO PANIAGUA • 2002 PNEUMA








La selección de las melodías de este disco no obedece a los criterios seguidos anteriormente en la grabación antológica de las Cantigas de Santa María de Alfonso el Sabio que estamos realizando desde hace unos años. El motivo que aglutinó y dio título a los discos de las Cantigas fue, en unos casos, la localización geográfica de los milagros y santuarios de Santa María. Es el caso de los discos sobre las Castigas de Toledo, Sevilla, Jerez, Puerto de Santa María, Castilla y León, Castilla la Mancha, Francia e Italia. En otros casos, fue un tema de contenido: Remedios curativos, La vida de María, Caballeros o el Bestiario.

Este disco inicia una serie en la antología cuyo nexo de unión es la selección de bellas melodías adaptadas a un instrumento solista. Para esta ocasión es la colección de tradicionales flautas de tres agujeros de Enrique Almendros, indisolublemente acompañadas por los tambores o cuerdas golpeadas que interpreta simultáneamente el mismo músico con la otra mano. El canto y otros instrumentos de percusion, cuerda y viento: dulzaina, gaitas y otros tipos de flautas acompañan al mundo sonoro de la familia de las flautas de tres agujeros.

Triple interés ofrece esta muestra; inusual riqueza de instrumentos, melodías inéditas en primera grabación mundial y la maestría de Enrique Almendros, genial interprete de la música tradicional española. Una perfecta unión entre la culta música histórica y la viva música tradicional.


Over the last few years each CD in our anthology of Cantigas de Santa María de Alfonso el Sabio has been based on a theme. The geographical location of the miracles and the sanctuaries of the Virgin Mary were the left motiv for the CDs that grouped together cantigas concerning Toledo, Seville, Jerez, Puerto de Santa María, Castilla y León, Castilla la Mancha, France and Italy. On other recordings the cantigas were chosen according to their content - Healing Cures, The Life of Mary, Knights or the Bestiary.

This CD is the first in a series featuring a selection of melodies adapted to a solo instrument. On this occasion that instrument is the collection of traditional three-hole pipes of Enrique Ahnendros, played simultaneously with drums or a stringed instrument that the same musician beats with the other hand: The family of three-hole pipes is accompanied by chant and other percussion, string and wind instruments: dulzaina, bagpipes and other types of pipe or flute.

Three features stand out on this recording - the unusual wealth of instruments, previously un-recorded melodies, and the skill of Enrique Almendros, expert performer of traditional Spanish music. A perfect union of historical cultured music and lively folk music.

EDUARDO PANIAGUA

ENRIQUE ALMENDROS

Nacido en Madrid el 18-11-1962, miembro fundador en 1986 del grupo de música folk LA MUSGAÑA, realiza un trabajo de investigación y docencia sobre la música tradicional en toda la meseta castellana centrado en el repertorio de la flauta y el tamboril de Salamanca y de la gaita de fole zamorana. Giras por Europa y Norteamérica, cinco discos y música para obras teatrales y de danza le han propiciado dos premios nacionales. Ha sido invitado al espectáculo llamado "Flutopia" que reunió en gira por el Reino Unido a los más destacados intérpretes europeos de flauta tradicional.

Born in Madrid on 18 November 1962, he became a founder member of the folk group LA MUSGAÑA in 1986. He has toured central Spain in pursuit of his academic interest in traditional music, concentrating on the Salamanca pipe and tabor repertoire and the Zamoran bagpipes. Tours of Europe and America, five CDs and music for theatre and dance have brought him two national prizes. He was invited to participate in the show "Flutopia" which toured the United Kingdom with the most celebrated European performers of the traditional flute.




English liner notes








CANTIGAS DE FLAUTA Y TAMBORIL


En el códice "princeps" de las Cantigas, guardado en la biblioteca del Monasterio de San Lorenzo de El Escorial, encabezando la cantiga número 370 aparece una de las cuarenta miniaturas con músicos del manuscrito. Dos interpretes de flauta y tamboril ataviados de curiosos gorros cónicos. Dentro de la familia de flautas con bisel, la flauta de tres agujeros (en ocasiones cuatro o cinco) interpretada con una sola mano, es mucho mas corriente en las representaciones medievales que la hoy popular flauta dulce. Esa genial economía de medios que permite con un sólo músico tener melodía con la flauta en la mano izquierda y percusión con la mano derecha, hizo muy común esta combinación. Se puede encontrar muchas variaciones en la mano derecha: pequeños y grandes tambores, campanas y salterios de cuerdas golpeadas con una baqueta. Estas flautas de origen pastoril y que pasaron a ser interpretadas en la música culta, como demuestra su inclusión en coros religiosos acompañando a violas y arpas en la pintura de los siglos XIV y XV, y con tesituras de discanto, tenor y bajo en las ilustraciones de Praetorius en 1618, actualmente han quedado en la casi perdida música tradicional popular y en la música militar de algunos países.


FLAUTA Y TAMBORIL

Tradicionalmente al flautista se le ha llamado tamborilero, dando el nombre prioridad al instrumento del ritmo para la danza frente al instrumento melódico. Los orígenes de la flauta de tres agujeros se pierden en la sabiduría tradicional trasmitida de padres a hijos. Por un lado, pastores autodidactas constructores de sus propios instrumentos. Por otro, músicos de prestigio social con la sabiduría y el gusto por las novedades e innovaciones producidas por la movilidad del viajero trashumante, que es invitado para amenizar las fiestas religiosas y civiles. A menudo con doble oficio siendo artesanos, o como los tamborileros sacristanes visigótico-mozárabes, cuya autoridad queda manifiesta ante la exigencia de posesión de dotes de mando para dirigir el baile. Capaz de convocar una multitud y "maestro en dançar", el tamborilero es la síntesis del concepto de músico popular medieval. Juglar-mago, con el arcaísmo de sus limitaciones expresivas y la libertad de las sonoridades y matices que producen los instrumentos de viento versátiles.

La flauta y el tamboril son instrumentos netamente europeos. Desde tiempos antiguos en toda la península ibérica se han venido utilizando, habiendo dejado una huella viva en la música tradicional especialmente en lo que fue el reino de León y toda la frontera con Portugal: Asturias, León, Zamora, Salamanca, Cáceres, Badajoz y Huelva. En los montes Pirineos se encuentra otro arco de pervivencia, desde el txistu vasco y navarro, el chiflo aragonés con el salterio golpeado o chicotén, el flabiol catalán con sus extensiones a las islas Baleares y Valencia. Su ausencia en la música de tradición musulmana es tan misteriosa como la ausencia de la flauta oblicua tipo nay en la Europa occidental.


LA FLAUTA DE TRES AGUJEROS

Se trata de un tubo abierto de madera, caña o hueso, con embocadura o bisel con una lámina de hueso, madera o metal, que al soplar hace vibrar la columna de aire. El prototipo tiene en la parte baja del tubo dos agujeros para los dedos en la parte anterior y uno en la posterior. Todos para una sola mano. La madera suele ser de encina, fresno, espino, boj, olivo, nogal, madroño... ; ramas y raíces cortadas en cuarto menguante de la luna de Enero y secadas de manera especial. AI ser de materia orgánica los instrumentos siempre están "vivos" y su sonido varía según la estación anual y la climatología.

Sabiamente popular, su escala está basada en los armónicos naturales. Heredera inconsciente de la ciencia física, geométrica y acústica de los pitagóricos, teorizada por los griegos de la antigüedad. El segundo armónico de la nota base del instrumento, por ejemplo Re, produce lo que se llaman "notas arcaicas", de la escala no temperada. Se trata de las notas mi bemol y si bemol, mas bajas y "desafinadas" al oído culto occidental. Esta característica es similar a la de otras antiguas tradiciones musicales cultas, por ejemplo ciertos modos andalusíes, que no tienen única afinación y que guardan por este motivo la riqueza de poder suscitar diferentes emociones.

La flauta de tres agujeros exige especial destreza al intérprete, ya que los adornos y giros melódicos, no posibles en otros tipos de flautas, están en la combinación de la corta digitación y la expresión del soplo.

La simbología común para las flautas como: el impulso masculino, a vida, el sol, la fertilidad... contrastan con la del tambor: el círculo, la tierra, la luna, la noche, lo femenino... Así pues, el tamborilero ofrece la conjunción y el equilibrio de estos símbolos universales produciendo en su auditorio un efecto excitante, de violenta sonoridad, embriagador y a la vez tranquilizante, que mueve a bailar, que ahuyenta los animales nocivos y que relaja a los domésticos.


EL TAMBORIL

También tiene la magia arcaica del efecto inmediato de la exigencia de atención que produce la "pegada" del parche. Se compone de una caja cilíndrica de madera, de tronco excavado o de piezas ensambladas con dos membranas de piel. Esta suele ser de corzo, cabra, oveja, perro... y sus sistemas con tensores de cuerdas son apretados con grapas de cuero llamadas agazaderas o castigaderas.

Habitualmente se toca con una sola baqueta; palillo o porra, con la mano derecha. La técnica del golpeo es rica y variada, pero siempre es básico el movimiento ágil de muñeca de abajo a arriba. Los golpes son ubicados en el centro, el borde del parche y el aro de madera. La sonoridad depende del tamaño y material del tambor. Existe una gran riqueza de ritmos básicos y "cojos" o compuestos, por ejemplo en Salamanca: charros, picaos, perantones, etc.

Sobre la membrana de piel se colocan unas cuerdecillas que al golpear el parche producen vibraciones estridentes. Mas recientemente, desde el siglo XVIII, se utilizan cuerdas metálicas que resonantes vibran por simpatía.

EDUARDO PANIAGUA



3. CSM 153. DE ROMERÍA SENTADA EN SILLA. Quen quer que ten en desden
Leyenda de traslación aérea con reminiscencia oriental. Una escéptica mujer de Gascuña, despreciando la romería de Santa María e Rocamador, dijo que ella no iría si no le llevaba la silla donde estaba cómodamente sentada. Al momento la silla voló hasta los pies del altar de la Virgen.

6. CSM 117. NO TRABAJAR EN SÁBADO. Toda cousa que aa Virgen seja prometuda
Una mujer que había jurado por Santa María no trabajar en sábado, olvidó su promesa y cortó y cosió muchas camisas en su ciudad. Como castigo por ello quedó paralítica de manos y brazos sin que las muchas medicinas que probaron la curara. Llorando arrepentida ante el altar de la iglesia de Santa María de Chartres fue curada.

8. CSM 147. LA OVEJA QUE HABLÓ. A Madre do que a bestia de Balaam falar fez
Esta cantiga es una joya de la narrativa medieval por su valor poético y su forma de relato infantil. Una mujer compró con todo su dinero una ovejita y se la dio a guardar a un pastor. Cuando llegó el trasquilador el pastor escondió la oveja y dijo a la mujer que el lobo se la había comido. La mujer angustiada imploró a Santa María de Rocamador y la oveja escondida delató al ladrón gritando "heme aquí", deshaciendo el engaño.

10. CDM 159. LA TAJADA DE CARNE. Non sofre Santa Maria de seeren perdidosos
La cantiga cuenta una de las extorsiones que sufren los romeros en las alberguerías. Una criada roba a unos peregrinos que iban a Rocamador, una tajada de carne preparada en el mesón. Desde el arcón donde estaba escondida la propia tajada dando saltos descubre su paradero.

12. CSM 258. LA MASA DE PAN. Aquela que a seu Fillo viu cinque mil avondar
Una mujer generosa daba a los pobres lo que tenía. Incluso un año de escasez fue dando como limosna toda la masa para cocer pan. Ante los lamentos de su hijo por no tener para comer, la mujer con sorpresa descubrió que no faltaba ni una pizca de la masa que había tenido antes.






CANTIGAS OF PIPE & TABOR


The "princeps" codex of Cantigas, kept in the library at the Monastery of San Lorenzo de El Escorial, contains forty miniatures depicting musicians. One of these, depicting two pipe and tabor players dressed in strange cone-shaped hats, heads cantiga 370. Within the family of duct flutes the three-hole flute (sometimes with four or five holes) played with only one hand, was much more common in medieval performance than the recorder that is popular today. This ingenious economy of means led the combination to become very widespread, as one musician could play the melody on the pipe with the left hand, and beat the percussion with the right hand at the same time. There were many variations for the right hand - small and large drums, bells and psalteries with strings that are struck with a drumstick. These instruments were originally pastoral but were later used in cultured music as can be seen in 14th and 15th century paintings in which they form part of religious choruses accompanying the violas and harps. Praetorius's illustrations of 1618 show a descant, tenor and bass version. Nowadays, however, they are only to be found in folk music and military music in some countries.


PIPE AND TABOR

Traditionally the piper was known as the drummer, emphasising the rhythm instrument for dance as opposed to the melodic instrument. The origins of the three-hole pipe have been lost in the traditional wisdom transmitted from generation to generation. On the one hand, the musicians were self-taught shepherds who built their own instruments. On the other, they were musicians who enjoyed social prestige and as such were invited to play at religious and civil festivals, yet they possessed the wisdom and taste for novelty and innovation that the wandering shepherd gathers on his travels. Often they had two trades, one as a craftsman and the other as the Visigoth-Mozarab sacristan drummer, an authoritative figure who needed leadership qualities to organise the dancing. Able to draw a crowd and "maestro en dançar", the drummer is the synthesis of the concept of medieval popular musician. Minstrel, magician, archaic in his limited expression, yet able to make use of the freedom of sound and nuance that the versatile wind instruments produce.

The pipe and tabor are basically European instruments. They have been used in the Iberian Peninsula since ancient times, and have left their mark on traditional music especially in what was the kingdom of Leon and the frontier with Portugal: Asturias, León, Zamora, Salamanca, Cáceres, Badajoz and Huelva. In the Pyrenean mountains the instrument survives in the form of the Basque and Navarrese txistu, the chiflo from Aragon with its struck psaltery or chicotén, and the flabiol from Catalonia. By extension it also survives in the Balearic Islands and Valencia. Its absence from Muslim traditional music is as mysterious as the absence of the nay
flute, played at an angle, from Western European tradition.


THE THREE-HOLE FLUTE

The pipe was an open-ended tube made of wood, cane or bone with a mouthpiece or lip that incorporated a plate of bone, wood or metal below the mouth hole, forming a flue that caused the column of air to vibrate. The early examples had two finger holes in the lower part of the front of the tube and a thumb hole on the back, all for one hand. The wood used was usually oak, ash, hawthorn, boxwood, olive, walnut, strawberry tree..., and the branches and roots were cut in the last quarter of the moon in January and dried in a special way. Being made of organic material the instruments are always "alive" and their sound varies with the season and climate.

Obeying the laws of popular wisdom the scale is based on natural harmonics, which are easy to understand. The pipe is unaware that it also obeys the laws of physics, geometry and acoustics found in ancient Greek theory. The second harmonic of the fundamental tone of the instrument, for example, D, produces what is known as the "archaic notes" of the untempered scale, E flat and B flat. These are heard at a lower pitch and are seemingly out of tune to the trained Western ear. This characteristic is similar to that of other early cultured musical traditions that do not obey one tuning system, such as certain andalusí modes, and so dispose of a wealth of sound that can arouse different emotions. The three-hole pipe demands special dexterity from the player, since embellishments and melodic sequences not possible on other types of flute, are the result of the combination of limited fingering and control of air blown.

The imagery usually associated with flutes such as the masculine impulse, life, the sun, fertility..., contrast with the imagery of the drum - the circle, the earth, the moon, the night, femininity... Thus the drummer brings these universal symbols together and stimulates his audience with violent sound that is at once intoxicating and calming. The dancing begins, dangerous animals are scared away and domestic ones are calmed.


THE TABOR

There is a certain archaic magic in the immediate effect of one "beat" on the drumhead that commands the attention of the audience. The tabor is made of a cylindrical wooden box, a hollowed trunk or assembled pieces, with two heads, usually made with deerskin, goatskin, sheepskin, or even dog... The heads were tensioned with a system of cords, with leather thongs, known as agazaderas or castigaderas, to tighten them. The tabor is usually played with just one drumstick held in the right hand. The technique is rich and varied, but the agile up and down movement of the wrist is always fundamental. The centre or the edge of the drumhead may be beaten or indeed the wooden hoop. The sound depends on the size of the drum and what it is made of. There are also a great variety of basic rhythms and "cojos" or composed rhythms, for example in Salamanca - charros, picaos, perantones, etc.

Strings, or snares are stretched over the vellum and vibrate loudly when the drumhead is struck. Since the 18th century, resonant metal strings have been used causing sympathetic vibration.

EDUARDO PANIAGUA
Traslation: Lesley Ann Shuckburgh



3. CSM 153. ON A PILGRIMAGE SEATED ON A CHAIR. "Quen quer que ten en desden"
This legend about airborne travel has oriental reminiscences. A sceptical woman from Gascony is scathing about the pilgrimage of Holy Mary of Rocamadour, and declares that she will not go unless the chair in which she is comfortably seated takes her. At once, the chair flies to the foot of the altar of the Virgin.

6. CSM 117. DAY OF REST ON THE SABATH. "Toda cousa que aa Virgen seja prometuda"
A woman who had sworn to the Virgin Mary she would not work on the Sabbath, forgot her promise and cut and sewed many shirts in her town. As a punishment her hands arms became paralysed and remained so in spite of the many medicines she tried in search of a cure. Weeping in repentance before the altar of the church of the Virgin Mary of Chartres she was healed

8. CSM 147. THE SHEEP THAT SPOKE. "A Madre do que a bestia de Balaam falar fez"
This children's story told in verse makes this cantiga a gem of medieval narrative. A woman bought a lamb with all her money and gave it to a shepherd to look after. When the shearer arrived the shepherd hid the lamb and told the woman that a wolf had eaten it. The distressed woman prayed to the Virgin Mary of Rocamadour and the hidden sheep gave the thief away by bleating "I'm over here".

10. CSM 159. THE JOINT OF MEAT. "Non sofre Santa Maria de seeren perdidosos"
The cantiga deals with the problem of theft to which the pilgrims were often subject in the hostels. A maid stole a piece of meat prepared at the inn from some pilgrims who were going to Rocamadour. The meat itself revealed its hiding place, by jumping up and down in the chest where it was hidden.

12. CSM 258. THE DOUGH. "Aquela que a seo Fillo viu cinque mil avondar"
A generous woman gave whatever she could to the poor. One year, when things were particularly difficult she even gave away the dough before it was baked. Faced with her son's laments as he had nothing to eat, the woman discovered to her surprise that not one bit of the dough was missing.