Alfonso X el Sabio, 1221-1284. Cantigas del Mar Cantábrico
Eduardo Paniagua · Música Antigua









medieval.org
Pneuma «Colección Cantigas» PN-1170

2009








DON ALFONSO DE CASTILLA ENFERMO EN VITORIA
1. Muito faz grand 'erro   [7:11]   CSM 209
canto · vihuela, axabeba, flauta y campanil


LOS MARINEROS DE COLLIURE
2. Nas coitas devemos chamar   [4:47]   CSM 112
canto y coro · viola, salterio, flautas, fhal, cántara y agua palmeada


MIL AVE MARÍAS
3. Nulla enfermidade   [7:17]   CSM 93
canto y coro · viola, salterio, flauta y campanil


LOS MARINEROS DE LAREDO
4. Sen muito ben que nos face   [6:50]   CSM 248
canto y coro · viola, vihuela, órgano de mano, chalumeau, flauta, darbuga, daf y gong


DOS MONJES RENEGADOS
5. O nome da Virgen santa   [5:27]   CSM 254
canto y coro · violas, flauta, fhal, salterio, darbuga, platillos, crótalos y cascabeles


6. EL FRAILE DE BURGOS [Poi-lo pecador punnar]   [5:34]   CSM 274
vihuela, órgano de mano, cálamo, salterio, darbuga y cántara


CURACIÓN EN CUDEYO DE SANTANDER
7. Muit' é ben-aventurado   [7:51]   CSM 263
canto y coro · viola, vihuela, salterio, órgano de mano, axabeba, flauta, darbuga y panderos


LA TABERNA DE LAREDO
8. Gran dereit' é que mal venna   [7:01]   CSM 244
canto · violas, chalumeau, vihuela, pandero y campanil


LA MANCEBA DE CAHORS
9. A Madre do que o demo   [8:32]   CSM 343
canto y coro, violas, salterio, flautas, darbuga y cántara









MÚSICA ANTIGUA
Eduardo Paniagua

CESAR CARAZO: canto y coro, viola
LUIS ANTONIO MUÑOZ: canto y coro, viola

JAVIER COBLE: órgano de mano y campanil
FELIPE SÁNCHEZ: vihuela de péñola
JAIME MUÑOZ: axabeba, cálamo y chalumeau
EDUARDO PANIAGUA: salterio, fhal, flautas, darbuga, cántara, agua palmeada, platillos, crótalos, cascabeles, campanil y gong

Invitado:
DAVID MAYORAL:  darbugas, panderos y daf (274, 248 y 263)





Grabado en el 2009 en Axis, Madrid por Hugo Westerdahl
Producción artística: Eduardo Paniagua.

Premio mejor intérprete Música Clásica 2009 de la Academia de la Música de España

Diseño gráfico: Pneuma
Portada: Miniatura Cantiga 112, Los marineros de Collioure
Bandeja interior: Cantiga 209, Don Alfonso de Castilla duerme en Vitoria
Traducción poemas: José Filgueira y José Snow
English translation: Lesley Ann Shuckburgh

Producción: EDUARDO PANIAGUA • 2009 PNEUMA
Depósito Legal: M-14143-2009

Comunidad de Madrid • La Suma de Todos
Caja Madrid • Fundación

GRABACIÓN INTEGRAL. CANTIGAS ALFONSO X EL SABIO
BIEN CULTURAL. PATRIMONIO INMATERIAL


Agradecimiento: D.G. Patrimonio Histórico y
D.G. Promoción Cultural de la Comunidad de Madrid





English liner notes













CANTIGAS DEL MAR CANTÁBRICO

El mar Cantábrico es un mar del océano Atlántico que baña la costa norte de España y la costa suroeste de Francia. Se extiende desde la provincia de La Coruña, hasta Brest en el Finisterre de Bretaña. En su parte más oriental, junto a las costas del País Vasco recibe el nombre de golfo de Vizcaya y golfo de Gascuña. Los frecuentes vientos del noroeste y la amplitud de sus mareas hacen de él un mar bravo con frecuentes resacas y olas de gran altura. Fue bautizado por los romanos en el siglo I a. C. como Cantabricus Oceanus (Océano de los cántabros) y en citas clásicas más antiguas como Gallicus Oceanus. Esta selección de cantigas de Santa María comprende milagros locales en relación con este mar. En Francia tiene su influencia el santuario de Rocamadour y en España la iglesia de Laredo en Cantabria y otras del país vasco. Son milagros de clérigos y de ambiente marinero, como la cantiga 244 en la que un impío prefiere ir a la taberna antes que a la iglesia para celebrar la captura de una ballena, o la cantiga 248 en la que dos marineros que pelean a muerte con cuchillos en la iglesia, o la cantiga 112 en la que una tempestad en el Cantábrico hace abandonar el barco que transportaba trigo de Colliure. Hemos incluido en esta selección la cantiga 209, biográfica del rey Sabio en Vitoria, con la curación de su enfermedad al colocar sobre su pecho el voluminoso códice de las Cantigas. Se constata el poder curativo de Santa María y el valor del propio Cancionero que el rey llevaba en sus viajes, y que escribía con ayuda de sus poetas, músicos y dibujantes. La mayoría de estas cantigas están conservadas con sus miniaturas en el Códice de Florencia, el segundo volumen historiado con imágenes perteneciente a la cámara regia Las cantigas 244 y 343 sólo están en el “Códice de los músicos“, conservado en San Lorenzo de El Escorial. Su traducción al castellano la ha realizado el profesor Joseph Snow por encargo de esta edición.



1 - CSM 209. DON ALFONSO DE CASTILLA ENFERMO EN VlTORIA. “Muito faz grand 'erro”
Narración autobiográfica en primera persona de la enfermedad sufrida por el Rey Sabio en Vitoria entre el verano de 1276 y la primavera de 1277. El rey gravemente enfermo sólo se cura cuando le ponen sobre su cuerpo el primer libro de las Cantigas de Santa María. El códice entonces sólo contenía 100 canciones y sería similar al actualmente conservado Códice de Toledo. Esta cantiga muestra la fe del rey en su obra lírica, al decir “no me place nada más que loar a la Virgen” y “me ayuda en los malos momentos, me quita el dolor y me hace otros muchos favores”.

2 - CSM 112. LOS MARINEROS DE COLLIURE. “Nas coitas devemos chamar”
Los marineros de Colliure en los Pirineos, para salvarse durante una tempestad abandonaron su barco, que estaba cargado de harina. Al ver la nave llena de agua y revuelta con arena pidieron ayuda a la Virgen. Cuando llegaron a puerto en los bateles descubrieron la nave y la harina salvadas, y por ello comenzaron a alabar a Santa María. En el refrán se invoca a la Virgen como “estrella del mar” en referencia a la cantiga 100 “Santa María estrella del día”.

3 - CSM 093. MIL AVE MARIAS. “Nulla enfermidade”
El hijo de un burgués, que era apuesto y letrado se entregaba al vicio de la carne. Quiso Dios que le atormentara la lepra y por ello se retiró del mundo a una ermita donde pasó tres años rezando diariamente mil “Ave Marías” para pedir perdón a la Virgen. La Virgen se apiadó de él y en una aparición le ungió el cuerpo con su Santa Leche. Mudó la piel y curó la lepra, y contaba a todos que le había salvado la confianza en Santa María.

4 - CSM 248. LOS MARINEROS DE LAREDO. “Sen muito ben que nos face”
Dos marineros se retaron a muerte con cuchillos en la iglesia de Santa María de Laredo “que se halla sobre la mar”. La Virgen hizo que delante de toda la gente quedaran inmóviles uno frente a otro como estatuas. Paralizados y arrepentidos pidieron gracia a Santa María, que escuchó su oración. Se perdonaron mutuamente y recuperaron el movimiento. Todos los presentes loaron de corazón a Santa María. Laredo era una plaza fuerte amurallada y con un importante puerto. Sus naves tomaron parte activa en la conquista de Sevilla a los andalusíes en 1248. Una de ellas rompió la cadena que guardaba el río Guadalquivir junto a la actual Torre del Oro.

5 - CSM 254. DOS MONJES RENEGADOS. “O nome da Virgen santa”
Localizada en Francia, la cantiga cuenta como dos monjes abandonaron su monasterio hartos de penalidades y trabajos. Iban bromeando junto al río cuando vieron una barca dirigida por unos demonios que llevaban el alma de Hebrón, un alguacil de la zona. Exclamaron los monjes “Santa María nos valga”, y a causa de esa invocación los diablos no se llevaron el alma al infierno. Los monjes asustados volvieron al monasterio y confesando su huída consiguieron el perdón de Dios.

6 - CSM 274. EL FRAILE DE BURGOS. Instrumental

7 - CSM 263. CURACIÓN EN CUDEYO DE SANTANDER. “Muit'é ben-aventurado”
Un hombre de Cudeyo, junto a Santander, que tenía todo el cuerpo paralizado, no dejaba de llorar pidiendo la salud a Santa María. Un día se le apareció y le dijo que si quería que le curase su enfermedad, tendrían que llevarle a su iglesia, que encargara una misa y que adorase la eucaristía. Así hizo y se curó. Después lo fue contando hasta llegar a la mar, mientras los presentes loaban a Santa María.

8 - CSM 244. LA TABERNA DE LAREDO. “Gran dereit' é que mal venna”
Una ballena vino a morir al puerto de Laredo y la gente sorprendida acabó rezando en la iglesia ante este hecho. Pero un marinero se burlaba de la gente y se jactaba de preferir ir a celebrarlo en la taberna. Después de beber vino se le hinchó el cuerpo de tal modo que pidió a sus familiares que le llevaran a la iglesia, donde después de una donación y una misa Santa María le curó.

9 - CSM 343. LA MANCEBA DE CAHORS. “A Madre do que o demo”
Una mujer francesa de Cahors tenía una hija hermosa que fue poseída por el diablo. Este a través de la chica decía sin pudor a la gente los pecados que había cometido. La madre pidió ayuda al capellán de la iglesia, pero el diablo le injurió y también le dijo públicamente sus pecados. La madre avergonzada decidió llevar a su hija al santuario de Rocamador, cerca de Gascuña, y pidió ayuda a Santa María. La oración fue escuchada y la Virgen hizo callar al diablo y sanar a la moza.

Eduardo Paniagua












CANTIGAS OF THE CANTABRIAN SEA

The Cantabrian Sea is in the Atlantic Ocean and laps the northern coast of Spain and the south western coast of France. It stretches from the province of La Coruña to Brest in Finisterre, Brittany. In the East, on the Basque coast, it is known as the Bay of Biscay and the Bay of Gascony.
North-westerly winds are common, and together with the magnitude of the tides they make it a rough sea with frequent undercurrents and very high waves. It was baptized by the Romans in the 1st Century B.C. as the Cantabricus Oceanus (Ocean of the Cantabri) and in older classical references it is referred to as Gallicus Oceanus.
This selection of Cantigas of Holy Mary embraces the local miracles related to this sea. Reference is made to the sanctuary of Rocamadour in France and to the church of Laredo in Cantabria and churches in the Basque Country in Spain. The songs are about miracles involving the clergy and take place in maritime surroundings as in the case of Cantiga 244 in which an irreverent man prefers the tavern to the church to celebrate the capture of a whale, or Cantiga 248 in which two sailors fight to death with knives in the church, or Cantiga 112 in which a storm in the Cantabrian Sea forces the crew to abandon a ship that carried wheat from Colliure.
We have included Cantiga 209 in this selection, which makes biographical reference to the life of the Wise king in Vitoria, where his illness was cured by putting the voluminous codex of the Cantigas on his chest. Holy Mary's curative power was confirmed as well as the value of the songbook itself which the king took with him on his travels. He in fact was the author, with the help of his poets, musicians and illustrators.
Most of these Cantigas, with their miniatures, are preserved in the Codex of Florence, the second best known illustrated volume that belonged to the royal chamber. Cantigas 244 and 343 are only in the "Musicians'Codex", preserved in San Lorenzo de El Escorial in Spain. This codex was translated into Castilian Spanish by Professor Joseph Snow especially for this recording.


1. CSM 209. KING ALFONSO OF CASTILE FALLS ILL IN VITORIA. "Muito faz grand'erro"
This autobiographical tale tells the story in the first person of the illness suffered by the Wise King in Vitoria between the summer of 1276 and the spring of 1277. The king was seriously ill and was only cured when the first book of the Cantigas of Holy Mary was placed on his body. The codex then only contained 100 songs and would be similar to the one that now survives, the Codex of Toledo. This Cantiga demonstrates how the king's faith is revealed in his lyrical work, by saying "nothing is more pleasing than worshipping the Virgin" and "She helps me at bad times, she takes away the pain and does me many other favours".

2. CSM 112. THE SAILORS FROM COLLIURE. "Nas coitas devemos chamar"
Sailors from Colliure in the Pyrenees abandoned their ship loaded with flour to save their lives during a tempest. When they saw the ship filling up with water and being swallowed up by the sand they asked the Virgin for help. On reaching port in the lifeboats they found the ship and the flour safe and sound, so they began to praise Holy Mary. In the refrain the Virgin is invoked as the "star of the sea" in reference to Cantiga 100 "Holy Mary Star of the Day".

3. CSM 93. ONE THOUSAND AVE MARIAS. "Nulla enfermidade"
The good looking and learned son of a townsman was prone to give in to the vice of the flesh. It was God's will that he should be tormented by leprosy and so he retired from the world to a hermitage where he spent three years praying one thousand "Ave Marias" a day to ask Holy Mary for forgiveness. The Virgin took pity on him and in an apparition anointed his body with Holy Milk. His skin flaked off and the illness was cured. He then told everyone that faith in Holy Mary had saved him.

4. CSM 248. THE SAILORS FROM LAREDO. "Sen muito ben que nos face"
Two sailors challenged each other to death at knife-point in the church of Holy Mary of Laredo "which is located near the sea". The Virgin turned them into statues face to face. Paralyzed and repentant they asked for Holy Mary's forgiveness and She heard their prayer. They forgave each other and regained control of their bodies. Everybody present praised Holy Mary from the heart. Laredo was a walled stronghold with an important port. Its ships took an active part 6 in the conquest of Seville from the Andalusis in 1248. One of them broke the chain next to the present day Golden Tower, which protected the entrance to the river Guadalquivir.

5. CSM 254. TWO RENEGADE MONKS. "O nome da Virgen santa"
Located in France, this Cantiga is about two monks who abandoned their monastery tired of the hardships and work. They were messing about near the river when they saw devils taking the soul of Hebron, a bailiff of the region, to hell in a boat. The monks exclaimed "Holy Mary protect us", and because of this invocation the devils did not take the soul to hell. The frightened monks returned to the monastery and by confessing their escape managed to obtain God's pardon.

6. CSM 274. THE FRIAR Of BURGOS. Instrumental

7. CSM 263. CURE IN CUDEYO DE SANTANDER. "Muit'é ben-aventurado"
A man from Cudeyo near Santander, who was completely paralyzed, never stopped crying asking Holy Mary for health. One day She appeared before him and told him that if he wanted Her to cure his illness he would have to be taken to the church, where he should order a mass and worship the Eucharist. He did so and he was cured. Afterwards on his way to the sea, he told everybody what had happened, and those present praised Holy Mary.

8. CSM 244. THE TAVERN IN LAREDO. "Gran dereiré que mal venna"
A whale came to die in Laredo harbour and the people were so surprised that they ended up praying in the church. But a sailor made fun of the people and showed off saying he preferred to celebrate what had happened in the tavern. After drinking wine his body swelled so much that he asked his family to take him to the church, where after a donation and a mass Holy Mary cured him.

9. CSM 343. THE MAID FROM CAHORS. "A Madre do que o demo"
A French woman from Cahors had a beautiful daughter who was possessed by the devil. Abandoning all modesty he went about shouting out the sins he had committed, through the little girl. The mother asked the chaplain of the church for help, but the devil insulted him and also blurted out his sins. The embarrassed mother decided to take her daughter to the sanctuary of Rocamadour, near Gascony, where she asked Holy Mary for help. Her prayer was heard and the Virgin silenced the devil and cured the girl.

Eduardo Paniagua













sonusantiqva.org

The Web SonusAntiqva
inicio home